【题解】
这是一位女子在济水岸边等待未婚夫时所唱的歌。一个深秋的早晨,一位姑娘在济水边焦急地等待,希望她的未婚夫过河来与她相会,在河水未结冰时能够娶她为妻。但她的愿望没有实现。诗的最后一章写她拒绝了船夫招呼她上船的好意,她还要继续地等下去。
匏有苦叶[1], 济有深涉[2]。 深则厉[3], 浅则揭[4]。
【译文】
葫芦叶枯葫芦熟, 济水深深已可渡。 水深你就用葫芦, 水浅就挽裤腿走。
【注释】
[1]匏(páo):俗称“葫芦”。古人渡河时,将多个葫芦拴于腰上,人则可浮于水,故曰“腰舟”。苦叶:枯叶。匏瓜叶枯萎,葫芦已成熟,可用以渡河。
[2]济:水名。涉:徒步过河。
[3]厉:连衣渡水。
[4]揭(qì):撩起下衣。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120615232.jpg" />
<hr/>
有瀰济盈[5], 有鷕雉鸣[6]。 济盈不濡轨[7], 雉鸣求其牡[8]。
【译文】
济河水深已漫堤, 雌雉水边声声啼。 水满淹不到车轴, 雌雉鸣叫求其偶。。
【注释】
[5]瀰(mǐ):水满貌。
[6]鷕(yǎo):雉鸣声。
[7]濡:沾湿。轨:车轴的两端。
[8]牡:指雄野鸡。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120615232.jpg" />