【题解】

这是一首思念亡故妻子的诗。诗人睹物怀人,看到妻子亲手缝制的衣裳,想到妻子对自己各方面的关心照顾,现在已物是人非,因此内心充满忧伤,不知何时才能释然。诗人的感情是发自内心深处的,深沉而含蓄,使读者也为之动容。此诗堪称怀人悼亡的佳作。

绿兮衣兮, 绿衣黄里[1]。 心之忧矣, 曷维其已[2]!

【译文】

那绿色的衣服啊, 外面绿色黄色里。 看到此衣心忧伤, 悲痛之情何时已!

【注释】

[1]里:衣服的衬里。

[2]曷:何。维:语助词。已:停,止。<img src="/uploads/allimg/200412/1-2004121206122B.jpg" />

<hr/>

绿兮衣兮, 绿衣黄裳[3]。 心之忧矣, 曷维其亡[4]!

【译文】

那绿色的衣服啊, 上穿绿衣下黄裳。 看到此衣心忧伤, 何时能将此情忘!

【注释】

[3]裳:下衣,形如现在的裙子。

[4]亡:通“忘”,忘记。<img src="/uploads/allimg/200412/1-2004121206122B.jpg" />