情节:战争双方为争夺帕特罗克洛斯的尸体展开激战看到勇敢的帕特罗克洛斯在激战中倒下,战神钟爱的阿特柔斯之子墨涅拉奥斯大步迈出前沿,全副武装地站在他的尸体旁,如同一次刚产下幼子的母牛,哞哞叫着,保护着自己的孩子。金发的墨涅拉奥斯就是这样双腿跨在尸体之上,守护着死去的战友。他手握长枪,高举盾牌,气势汹汹地决心杀死每一个前来进犯的敌人。
潘托奥斯之子看到帕特罗克洛斯倒在地上,就手握长枪,走上前去,对英武的墨涅拉奥斯说道:“宙斯宠爱的阿特柔斯之子墨涅拉奥斯,赶快退回去,别带走这尸体和宝贵的铠甲,在特洛亚人人和友军当中,是我第一个首先用长枪刺中了帕特罗克洛斯,所以这份巨大的荣誉应该属于我。你快走开!
不然,我的长枪也会照样取走你的性命!”
听罢,金发的墨涅拉奥斯勃然大怒,答道:“天父宙斯啊!您高高在上,可听到如此的大吹大擂?
就是那些暴虐的金钱豹、勇猛的雄狮和蛮横的野猪以自己的力量为骄傲,也不会象他这般地高傲自负!
潘托奥斯的儿子们真是善于吹嘘。
那位驯马的许佩瑞诺尔对我大肆侮辱,辱骂我是阿开奥斯人中最懦弱的战士,我就送他下了地狱,躯体被人抬回家乡,再也不能享受青春的欢悦,再也不能给父母双亲和妻子带去幸福。
如果你敢和我作对,我照样也会取走你的生命。
不过,我还是放你一马吧,赶快退回军中,别自己前来送死!即使是傻瓜,在灾难降临后,也会变得聪明点儿!”
听罢,欧福尔波斯丝毫不以为然,反驳道:“宙斯钟爱的墨涅拉奥斯!拿命来吧!
我要你为杀死我的兄弟而付出高昂的代价!
你杀了他,还如此出言不逊,使他不能回去,安慰在新房中落泪的妻子,使年迈的双亲忍受悲伤和痛苦。
如果我把你的首级和铠甲带回去,交给潘托奥斯和美丽的弗戎提斯手中,我就可以安慰不幸的人们,让他们停止哭泣。
别再浪费时间!我们开战吧!
让我们杀个你死我活,看谁是英雄,谁是懦夫!”
说罢,他出枪便刺,正中圆盾,但枪尖并未扎透盾牌,反而被坚固的盾面挡了回去。墨涅拉奥斯抓住这个机会,一面向天父宙斯暗自祈祷,一面出枪猛刺,刺中了正在撤枪的欧福尔波斯的喉咙,那枪头凝聚着全身的力量,直扎入柔嫩的脖子。
欧福尔波斯轰然倒地,身上的铠甲琅琅作响。
他的那头美得如同一位淑女的发束,缠着金线银线的发辫马上就沾满了泥土和血污。
如同人们把橄榄树苗种在了幽静的山谷里,浇上足够的清水,让它茁壮地成长,四面的暖风吹来,拂动它的枝叶,催发出白色的花骨朵。突然之间,天空刮来一股旋风,将可爱的小树连根拔起。就象这样,潘托奥斯之子,神枪手欧福尔波斯惨死在阿特柔斯之子墨涅拉奥斯的枪下。
就好象一头凶残的猛狮,坚信自己的力量鼓足劲儿地去追赶牛群中一头肥壮的母牛,张开大嘴,先用尖利的牙齿咬断了牛脖子,然后撕裂着,大口地吃肉喝血,扯出内脏。
猎狗和牧人在旁边呐喊、恐吓,
但却没有一个敢靠上前来,
因为强大的恐惧束缚了他们的双腿。
就象这样,特洛亚人和友军们心惊胆寒,无人敢迈步上前面对墨涅拉奥斯。
如果不是阿波罗对他心生妒忌,
化身为基科尼亚人的首领门特斯,去激励神一样的赫克托尔上前挑战,墨涅拉奥斯就可以从容地下剥下欧福尔波斯身上坚实的铠甲。
阿波罗用长着翅膀的语言向赫克托尔说道:“赫克托尔,不要再白费心力去追赶了,你不可能得到阿基琉斯的神马,它们是如此暴烈,除了永生的女神所生的阿基琉斯外,无人能把它们驯顺。
现在,阿特柔斯之子墨涅拉奥斯跨护在帕特罗克洛斯的尸体旁,将上来挑战的欧福尔波斯刺死在枪下,使他瘫软在地!”
说罢,阿波罗转身离去,又混入战斗中,留下一片剧烈的痛苦折磨着赫克托尔的心灵。
他把目光扫向战场,发现一个人正在剥夺铠甲,一个人正伸腿躺在地上,鲜血不住地从脖子往外流。
赫克托尔怒吼着,冲过前沿,
顶着闪亮的头盔,如同神匠赫菲斯托斯的永不熄灭的炉火。听到他的吼声,阿特柔斯之子内心倾恼,自言自语道:“我该怎么办?如果我扔下光荣的铠甲,扔下为了我的荣誉而战死沙场的帕特罗克洛斯,狼狈地逃回去,阿开奥斯人一定会十分鄙夷我,如果为了顾全面子,硬充着同赫克托尔对面决斗,他和大批的特洛亚人一定会将我团团围住。
可是,我的内心为何如此不安?
天神宠爱着赫克托尔,一定会让他取得胜利,如果我违背了天神的意图,硬要和他决斗,遭受死亡的一定是我!
达那奥斯人也清楚这一点,如果看到我从赫克托尔的面前退缩大概可以原谅我。
但是如果光荣的埃阿斯能够上来与我并肩作战那么我就毫无畏惧了。为了替阿基琉斯夺回他的副将的尸体,即使同天神对抗,也在所不惜!”
正在他权衡之际,特洛亚人已经
如潮水般涌了过来,一马当先的正是赫克托尔。
墨涅拉奥斯只得放弃尸体,抽身后退,但不时地转过头来,如同一只虬须满面的雄狮,被大群的猎人和猎狗赶出牛栏,虽然心有不甘,无奈枪箭如雨地飞来,暴烈的狮子也心有余悸。
就这样,墨涅拉奥斯离开了帕特罗克洛斯,但一回到自己的军阵,就立刻转身站住,四处寻找伟大的特拉蒙之子埃阿斯。
很快看到他正在战线的左路,
激励着战友拼力冲杀,
因为阿波罗已向他们注入了巨大的恐惧。
墨涅拉奥斯立即跑去,向他说道:“和我一起去吧,去保护帕特罗克洛斯的尸体,看来我们只能把铠甲全无的尸体交给阿基琉斯了,因为光荣的赫克托尔已剥去了他的铠甲!”
听罢,埃阿斯热血沸腾,
紧跟在金发的墨涅拉奥斯身后迈步向前。
此时,赫克托尔已从帕特罗克洛斯的身上剥下铠甲,正在拉着尸体,准备用利剑砍下脑袋,然后好把尸体喂给饥饿的野狗。
埃阿斯及时赶到,手中举着威武的大盾。
见到他到来,赫克托尔马上返回军阵,跳上战车,将精美的铠甲交给随从,让他们送回城堡,以宣扬他的巨大荣誉。
趁这个机会,埃阿斯来到了帕特罗克洛斯的尸体旁,如同一只狮子带来自己的孩子在深林中觅食时,出其不意地遇到了持枪的猎人,它坚信自己的力量,足以保护孩子,额上的皮毛紧紧皱起,下面是一双蔑视而凶残的眼睛。
就这样,埃阿斯守护在帕特罗克洛斯的尸体旁,在他身边,战神般威严地站立着阿特柔斯之子勇猛的墨涅拉奥斯。两人越来越感到悲痛。
这时,格劳科斯,希波洛科斯之子,吕西亚人的首领,狠狠地盯着赫克托尔,责斥道:“赫克托尔!原来你是徒有虚名!
表面上强大,实际上却是个胆小鬼!
你应该好好地想想,如何依靠你自己和出生在本地的伊利昂人的力量使伊利昂免于毁灭。
吕西亚人中再也没有一个人为了你们的城堡和阿开奥斯人去拼命。我们在这里,日复一日,年复一年地拼战,却得不到任何酬谢。
况且,在激战中,你如此铁石心肠,不去救援其他将士,萨尔佩冬,你的朋友和客人,为你而死,你却抛弃了他的尸体,留给敌人!
他为特洛亚人立下了赫赫战功,
但结局却如此悲惨,
是你将他抛给凶残的恶狗!
如果吕西亚人听从我的命令,我们就马上撤兵,回到我们的城邦,没有了我们,伊利昂城马上就会毁灭!
如果特洛亚人真的具有一往无前,无所畏惧,的战斗精神,敢于同敌人进行不屈不挠的搏杀,以保卫自己的亲人和可爱的家园,那么,他们就能把帕特罗克洛斯抢回城堡,抢回普里阿摩斯的坚固的城堡!
为了换回他的尸体,阿尔戈斯人会迅速如派人送回萨尔佩冬的铠甲,因为帕特罗克洛斯不是寻常人,他是阿开奥斯人中最卓越的阿基琉斯的副将和亲密朋友。可是你却胆小怕死,不敢在呐喊声中面对伟大的埃阿斯,更不敢单独打斗!因为他比你强大!”
听罢,头盔闪亮的赫克托尔勃然大怒,回答道:“格劳科斯!没想到你说出这样愚蠢的话!
而以前,我一直看着你,以为你比其他所有的吕西亚人更聪明,更有智慧!
可现在,听听你说了些什么?如此冒犯我!
竟骂我是胆小鬼,不敢面对那个埃阿斯!
告诉你!我从不怕厮杀,也不怕轰乱的马蹄声。
可是,天父宙斯的意志无人可以压倒,他那么强大,可以轻易地让一个英勇的人心惊胆战,失去胜利的光荣,又可以激励同样的一个人去奋力拼杀!
我的朋友,你就站在我身边,仔细瞧着,看着我到底是个软弱无能的胆小鬼,还是一位英雄好汉!我将阻止那个阿开奥斯人保护帕特罗克洛斯的尸体,不管他有多么强大!”
说罢,他向特洛亚人高声喊道:
“特洛亚人!吕西亚人!英勇的达尔达诺斯人!
用尽全力,奋勇杀敌吧!
我要穿上阿基琉斯的坚固而精美的铠甲,那是我杀死了帕特罗克洛斯后,从他身上剥取的!”
说罢,头盔闪亮的赫克托尔转身
离开了战场,他扬鞭策马去追赶那些把阿基琉斯的铠甲送回城堡的随从,不久,便追上了他们。在战场之外,他脱下了自己的铠甲,交给随从,让他们送回城堡,又穿上阿基琉斯的精美坚固的铠甲,它是天神赐给佩琉斯的礼物,佩琉斯年老之后传给了自己的儿子,然后命中注定,阿基琉斯却不能穿着铠甲活到白发苍苍。
在高高的天空上,天父宙斯注视着赫克托尔的一举一动,见他竟然穿上了阿基琉斯的精美的铠甲,不禁心生怜悯,这样自言自语道:“可怜的赫克托尔!难道你没有觉得死神正在向你逼近吗?而且你又穿上了这件使别的战将都发抖的英雄的护身铠甲!
你不但杀死了他的副将,亲密的朋友,还剥夺了他的全副武装。
我还是要赐给你巨大的力量,但是你永远不会见到安德罗马克了,永远不能把这副光荣的铠甲交到她手中!”
说罢,克罗诺斯之子点动了他的黑眉,使那身铠甲完全适合赫克托尔的身材,狂暴的战神给他注入了勇力,使他全身充满了战斗的欲望!就这样穿着阿基琉斯的金光闪闪的铠甲,赫克托尔怒吼着,奔向友军的阵地。
他大声地激励众位将士,包括
墨斯特勒斯、勒芬科斯、墨冬、特尔西洛科斯和福尔库斯、克罗弥奥斯、阿斯特罗帕奥斯,还有得塞诺斯、希波托奥斯和鸟卜师恩诺摩斯。
他用长着翅膀的语言激励着他们:“请听我说,友军朋友们!
我把你们从自己的国家一个个地请来,不只是想在数量上有很大的优势,而且请你们保护特洛亚的妇女和儿童,让他们免去惨遭屠杀的厄运。
为了这个目的,我拿出了我们的所有财富,作为礼物和给养,请你们帮助我们杀敌!
所以勇敢地冲向敌人吧!不是胜利,就是失败,这就是惨酷的战争!
如果哪一位英勇的斗士打退了埃阿斯,把帕特罗克洛斯的尸体抢回伊利昂,我就把一半战利品赠给他,我享受另一半。我俩的荣誉将等同!”
听罢,众人举起了锋利的枪矛,
气势汹汹地扑向敌人。每个人都希望自己能从特拉蒙之子埃阿斯那里抢回尸体,可是许多人已死在他的枪下,尸体成堆,但是,他对英勇的墨涅拉奥斯说道:“宙斯钟爱的伟大的墨涅拉奥斯啊!
看来,我们没有希望和力量杀出重围了。
我担心帕特罗克洛斯的尸体,
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&| 天天手機論壇 || bbs.sjday.com || [cec7520]制作上傳 |&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&它有可能会成为野狗和秃鹰口中的美食,可是我更加担心我俩的生存。
赫克托尔,这块战争的乌云已罩在战场之上,死神正向我们走来。
大声的召唤其他将领吧,如果他们能够听见的话!”
听罢,咆哮战场的墨涅拉奥斯点头称是,马上张开大嘴,高声呼喊阿开奥斯人:“亲爱的朋友!阿开奥斯的首领和将军们!
所有的和宙斯钟爱的阿特柔斯之子阿伽门农与墨涅拉奥斯一起喝着库中的美酒的人们!
大家都是军队的统帅,宙斯赐以恩宠。现在,我不可能一一唤出你们的名字,因为战争如此激烈,形势如此紧急!
帕特罗克洛斯的尸体马上就会成为特洛亚野狗和秃鹰口中的美食!这将是我们的耻辱!”
听到他的呼喊,捷足的奥伊琉斯之子迅速地穿过密集的人群,跑来他们跟前,紧接着跑来了伊多墨纽斯和他的副将,如战神一般好战和狂暴的墨里奥涅斯。
还有无数的阿开奥斯将士,
谁能清楚地一一道出他们的大名?
赫克托尔率领特洛亚人冲扫过来,如同水势浩浩大的河水入海口,巨大的海浪迎面撞击着湍流而下的河水,巨浪的咆哮回荡在狭长的海滩上。
就象这样,特洛亚人呐喊着冲击上来。
这时,众多的阿开奥斯人已紧紧地围在了帕特罗克洛斯的尸体旁,决心誓死保护,连起的盾牌如坚固的城墙。克罗诺斯之子布下浓雾,罩住了他们的头盔。在他活着的时候,在他作为阿基琉斯的副将的时候,宙斯就不讨厌他,而现在,也不想让他成为特洛亚野狗口中的美食,所以,激励着阿开奥斯人为他而战。
刚开始,特洛亚人占了优势,
迫使明眸的阿开奥斯人抛开尸体,仓惶撤退。
可是高傲的特洛亚人虽长枪在手,却未杀死一个敌人,只是开始拖住尸体。
阿开奥斯人不会长久地抛开尸体,迅速地,埃阿斯又重新召聚起了人马。
光荣的埃阿斯在健壮和军功方面仅仅逊于阿基琉斯,但却比其他阿开奥斯人强得多。
他迅猛地冲向特洛亚人的人群,
如同一只在山谷中的野猪,不停地转动身子,把围上来的猎人和猎狗冲散。
就象这样,特拉蒙之子,光荣的埃阿斯冲向特洛亚人,将他们冲了个七零八落,后者正围住帕特罗克洛斯的尸体,急切地要把它拖回城去,以显示巨大的战功。
这时,希波托奥斯,来自佩拉斯戈斯的勒托斯之子,用皮带系住帕特罗克洛斯的双脚,正准备把他拖出激烈的战场,以取悦特洛亚人和赫克托尔。
可是死神迅速逼近他,谁也救他不得。
特拉蒙之子埃阿斯冲过厮杀的将士,逼近出枪,穿过铜盔上的护颊铜片,携带着巨大的力量的枪头捣裂了装有顶饰的头盔,脑浆和鲜血,白白红红的一片,向外喷涌。
他的勇力立刻焕散,双手一枪,
帕特罗克洛斯的双脚滑落在地,
他自己也头脸朝下,扑到尸体上。
就这样,还未能在父母的膝下进孝,在远离故乡拉里萨的异国他乡,死在了埃阿斯的枪下,结束了短暂的生命。
赫克托尔瞄准埃阿斯,投出了锐利的长枪,但被对方发现,闪身躲开,枪头刺中了伊菲托斯之子,福基斯人中英勇的斗士斯克狄奥斯,家住富裕的帕诺佩斯,统治着无数的子民。枪头正中锁骨下方,从肩膀处捅穿而去,他轰然倒地,身上的铠甲琅琅作响。
埃阿斯则投枪击中了费诺普斯之子,英勇的福尔库斯,当时他正护守着希波托奥斯的尸体,锐利的枪头击穿了胸甲,扎入内脏,他立刻瘫软在地,痉挛的双手抓住泥土。
特洛亚将士,包括赫克托尔不禁连连后退,阿尔戈斯人则欢欣鼓舞,拖走希波托奥斯和福尔库斯的尸体,剥下了闪亮的铠甲。
这时,惊慌失措的特洛亚人很有可能再次被狂暴的阿开奥斯人赶回城堡,阿开奥斯人也有可能以自己的勇武和凶猛,冲破宙斯的意志的束缚,冲毁伊利昂城。
可是,在这关健时刻,阿波罗化身为埃皮托斯之子佩里法斯,他是埃涅阿斯之父的传令官。以这样的形象,阿波罗对埃涅阿斯说道:“埃涅阿斯,如果天神不护佑你们,你们怎有可能保住固若金汤的伊利昂,我以前也见过许多凡人,他们违背宙斯的意志,想依靠自己的力量和斗志来保卫自己的家园。
况且,现在宙斯是站在你们这一边,而你们却被阿开奥斯人吓得惊慌失措,毫无斗志!”
听罢,埃涅阿斯看了他一眼,马上认出是远射神阿波罗。他立刻向赫克托尔大喊道:“赫克托尔,特洛亚人和友军首领们!
如果我们这么狼狈地被阿开奥斯人赶回圣城伊利昂,将是我们的多大耻辱啊!
刚才,有位天神明明白白地告诉我,至高无上的天父宙斯站在我们这一边。
鼓起精神,勇敢地反攻吧!决不能让他们轻轻松松地把帕特罗克洛斯送回海船!”
说罢,他一马当先,率先冲向敌人,其他特洛亚人也转身反攻,迎战阿开奥斯人。
埃涅阿斯挺枪杀死了勒奥克里托斯,他是阿里斯巴斯之子吕科墨得斯的副将。
见到他被杀死,战神钟爱的吕科墨得斯心生怜悯,冲上前去,护住他的尸体,同时掷出长枪,正中在希帕索斯之子阿皮萨昂胸口下面的肝脏,登时,他四肢无力,瘫软在地。
他来自美丽而富有的派奥尼亚,
除了阿斯特罗帕奥斯外,他是本族最勇敢的斗士。
见他惨死,战神钟爱的阿斯特罗帕奥斯心生怜悯,气势汹汹地向阿开奥斯人猛刺。
可是却达不到目的。阿开奥斯人手举长枪,挺着盾牌,将帕特罗克洛斯围了个严严实实。
因为埃阿斯巡行在人群中,不断发号施令,命令士兵不许离开尸体,也不允许任何人离开军阵,独自一人上前杀敌,大家齐心协力,紧密团结,一定要保住帕特罗克洛斯!
强壮的埃阿斯的军令如山,无人敢违。
战场上,斗士们一个接一个地倒地而亡,殷红的鲜血流成了河,死去的有特洛亚人和友军,也有阿开奥斯人,但他们伤亡较少因为他们懂得,在激战中更需要大家的紧密团结,互相帮助!
就是这样,为了争夺帕特罗克洛斯的身体,双方将士进行着令人发指的残酷的战争,战争的浓雾笼罩了这一部分战场,让人搞不懂太阳和月亮是否还在空中闪耀。
而在其它地方,特洛亚人和阿开奥斯人仍在晴朗的天空下正常地交战着。
阳光透亮,平原和山顶之上没有一丝云彩。
双方隔开一段距离,
躲闪着飞来的枪箭,
时打时停。只有帕特罗克洛斯尸体的周围,浓雾弥漫,战斗惨烈而残酷,披挂着沉重铠甲的斗士们忍受着巨大的折磨。
特拉叙墨得斯和安提洛科斯这两位首领,至今还不知道帕特罗克洛斯已战死沙场,以为他仍在同敌人拼力决斗,所以他们远离激烈的战场,守在自己的阵地上,指挥着士兵们,不让他们逃跑或被敌人杀死,完全按照涅斯托尔在送他们上战场嘱咐的那样做。
就这样,从早到晚,斗士们拼杀了一整天,汗水从每个人的小腿上流了下来,脸上、胳膊上也都挂满了汗珠。
为了保护伟大的阿基琉斯的亲密的朋友帕特罗克洛斯的尸体,并将它安全送回海船,阿开奥斯人就这样奋战着,如同一拉皮匠,把一张浸透了油脂的公牛皮交给徒弟,徒弟们站成一圈用力地扯拉,直到挤出牛皮内的水分,充分吸收了油脂,人多力量大,一会儿牛皮就成为平展的一片。
就象这样,在狭小的空间内,
帕特罗克洛斯的尸体被双方拉来拉去。
特洛亚人试图将它拖回伊利昂,
而阿开奥斯人则下定决心要把它送回海船。
这场争夺战如此惨烈,即使是正在盛怒中的阿瑞斯和雅典娜也会眉开眼笑,点头赞赏。