第八百六十四夜(2 / 2)

一千零一夜 李唯中 译 1343 字 2024-02-18

一色红彤彤;

二色互相拥抱,

诽谤的言语顿生。

红色带羞色,

金黄表示爱情。

园中种植着多种杏树,其中有巴旦杏、卡夫尔杏、吉拉尼杏、安塔比杏等。诗人曾赋诗描绘道:

甜仁巴旦杏,

声声呼唤情郎。

情郎忽然至,

她却神情惊慌。

确系怀春女,

开心果皮黄。

诗人又云:

杏花呈粉红色,

挺立果园中。

似星辰亮光闪闪,

枝条尽欢兴。

那座果园还种着能够入药祛痰的李子、枣子和青梅。无花果树上的果子红绿相间,颇引入注目,诗人有诗曰:

无花果子色微白,

绿叶掩映美自在。

罗马人守卫在宫殿顶上,

夜来不敢弃盾牌。

诗人又云:

美哉无花果,

盘托着摆上桌。

确似席中珍,

可惜座位上无客。

诗人赞道:

无花果味道美,

衣色鲜独有。

亲口尝上一尝,

香甜一并收。

放在盘子里边,

形同绿绒球。

诗人又写道:

我爱无花果,

人们都感到惊诧。

问我原因何在,

听我坦然回答:

喜欢树的人众多,

爱果唯有在下。

诗人还云:

我爱无花果,

胜过众果王。

待到果子成熟时,

依旧站在枝上。

活像德尔威士,

又似含雨的云。

只因畏安拉,

眼泪不住流淌。

那座果园里有许多种梨树,有野生的,也有移自沙姆和希腊的品种,色泽各不相同,有的黄中带绿,令人看后甚感惊异。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①凯鲁万,突尼斯的一座名城,亦译作“开旺”。