卷 十 七 · 姑 妄 听 之 三(2 / 2)

阅微草堂笔记 纪昀 24240 字 2024-02-18

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 壬午、癸未:乾隆二十七年(1762)、乾隆二十八年(1763)。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

《宋书&middot;符瑞志》说:珊瑚钩,至尊的人恭敬有礼守信用,它就出现。但是没有描绘它的形状,大约是一种自然生成的宝物。杜甫诗中说:&ldquo;飘飘青琐郎,文采珊瑚钩。&rdquo;指的似乎就是这种东西。萧诠诗中说:&ldquo;珠帘半上珊瑚钩。&rdquo;就是用珊瑚做成的钩。我见过已故大学士杨公家有一只带钩,长约四寸馀,粗约一寸六七分。它的钩就是倒垂的枝丫截去旁边的小枝,做成一个螭头的形状。它上面系丝绳的圆环的柱子,也是靠一个横长出的瘿瘤做成一支灵芝的形状。它的主干天然弯曲,脉络纹理分明,没有一丝一毫斧凿的痕迹,颜色也是纯正的樱桃红,简直称得上奇绝。挂钩的环是用两株树孪生为一体的连理枝,去掉外面的分杈,留下连成一体的一段,也好像是自然生成的。珊瑚连理枝很多,佩环像这样的也不少,不足为奇。据说是用一千四百两银子从西洋商船上买来的。这件事在乾隆壬午、癸未年间,当时珊瑚还容易得到,价格还不是很贵。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

又,余在乌鲁木齐时,见故大学士温公有玉一片,如掌大,可作臂阁<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" />。质理莹白,面有红斑四点,皆大如指顶,鲜活如花片。非血浸,非油炼,非琥珀烫,深入腠理<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" />,而晕脚四散,渐远渐淡,以至于无,盖天成也。公恒以自随。木果木之战<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" />,公埋轮絷马<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955235.png" />,慷慨捐生,此物想流落蛮烟瘴雨间矣。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />注释</h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" /> 臂阁:文房用具之一。一般为玉、檀木、竹子等材料制作而成。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" /> 腠(c&ograve;u)理:皮肤、肌肉的纹理。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 木果木之战:乾隆三十六年(1771),大金川土司索诺木发动叛乱,乾隆皇帝命大学士温福与阿桂共同征伐。乾隆三十八年(1773),温福在木果木驻营,不料被叛军偷袭,全军覆没,温福本人也中枪身亡。这是清军进剿大小金川以来伤亡最为惨重的一次。温福一路二万馀名在大营横尸五千馀名,溃散部分被海兰察收集,其馀万馀人均被追击、滚岩、重伤而死,当时从木果木至小金川一带的山道林间,都有清兵横尸露天。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955235.png" /> 埋轮絷(zh&iacute;)马:战车的轮子被陷住了,马也被羁绊住了,形容在战场上陷入绝境。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

又,我在乌鲁木齐时,看见大学士温公有一块玉,有巴掌那么大,可以做成书案上的臂阁。玉的质地莹白,表面有四点红斑,都有指尖那么大,鲜活得像是花瓣。这些红斑不是血浸的,不是油炼的,不是琥珀烫的,它深入到玉的肌理之中,并向四周散开,渐散渐淡,渐渐至于没有,这是天然生成的。温公常带着它。在木果木之战中,温公坚守阵地浴血奋战,慷慨捐躯,这块美玉想必已经流落在充满瘴气淫雨的蛮荒之地了。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

又,尝见贾人持一玉簪,长五寸馀,圆如画笔之管。上半纯白,下半莹澈如琥珀,为目所未睹。有酬以九百金者,坚不肯售。余终疑为药炼也。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

又,我曾经看见一个小贩拿着一支玉簪,五寸多长,圆圆的,如同画笔的笔杆。上半截是纯白色,下半截晶莹清澈像是琥珀,是我从未见到过的。有人打算用九百两银子买下来,小贩坚决不卖。我始终怀疑是用药物炼成的。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

五十年前,见董文恪公一玉蟹,质不甚巨,而纯白无点瑕。独视之亦常玉,以他白玉相比,则非隐青即隐黄隐赭,无一正白者,乃知其可贵。顷与柘林司农话及,司农曰:&ldquo;公在日,偶值匮乏,以六百金转售之矣。&rdquo;

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

五十年前,我见过董文恪先生的一只玉蟹,不太大,是纯白色,没有一点儿瑕疵。单单看这只玉蟹,和平常的玉没什么不同;用其他的白玉一比,则其他白玉不是隐隐有青色,就是隐隐透着黄色或赭色,没有一块是正白的,这才知道这只玉蟹的可贵。不久前我和户部尚书柘林说到这只玉蟹,他说:&ldquo;先生在世时,偶尔缺钱用,以六百两银子的价钱转卖了。&rdquo;

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

益都有书生,才气飚发,颇为隽上。一日,晚凉散步,与村女目成。密遣仆妇通词,约某夕虚掩后门待。生潜踪匿影,方暗中扪壁窃行,突火光一掣,朗若月明,见一厉鬼当户立。狼狈奔回,几失魂魄。次日至塾,塾师忽端坐大言曰:&ldquo;吾辛苦积得小阴骘<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" />,当有一孙登第。何逾墙钻穴,自败成功?幸我变形阻之,未至削籍,然亦殿两举矣<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" />。尔受人脩脯,教人子弟,何无约束至此耶?&rdquo;自批其颊十馀,昏然仆地。方灌治间,宅内仆妇亦自批其颊曰:&ldquo;尔我家三世奴,岂朝秦暮楚者耶?幼主妄行当劝戒,不从则当告主人。乃献媚希赏,几误其终身,岂非负心耶?后再不悛,且褫尔魄!&rdquo;语讫,亦昏仆。并久之,乃苏。门人李南涧曾亲见之。

盖祖父之积累如是其难,子孙之败坏如是其易也。祖父之于子孙如是,其死尚不忘也,人可不深长思乎!然南涧言此生终身不第,顑颔以终<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" />。殆流荡不返,其祖亦无如何欤?抑或附形于塾师,附形于仆妇,而不附形于其孙,亦不附形于其子,犹有溺爱者存,故终不知惩欤?

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />注释</h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" /> 阴骘(zh&igrave;):阴德。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" /> 殿举:科举考试中,因文理纰缪或犯规、舞弊等,罚停考若干科,称&ldquo;殿举&rdquo;。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 顑颔(kǎn h&agrave;n)以终:终生穷困潦倒。顑颔,形容因饥饿而面黄肌瘦的样子。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

益都有个书生,才华横溢,俊秀超群。一天晚上,他乘凉散步,与本村一个女子眉目传情。书生暗地里派仆人的老婆传话,约女子某夜虚掩后门等他。书生躲躲藏藏,正摸黑扶着墙悄悄赶去赴约,忽然,一道火光闪过,亮得像明月,只见一个厉鬼当门而立。书生狼狈地逃回了家,差点儿吓掉了魂。第二天早上,他去私塾上课,塾师忽然正襟危坐大声道:&ldquo;我辛辛苦苦积了点儿阴德,该有个孙子科考成功。为什么跳墙钻洞、自己糟踏自己?幸亏我变成厉鬼拦住了,免除他被削籍的处分,不过,有两次考试他还是要落榜的。你收人的学费,教人家子弟,为什么这样放任学生?&rdquo;自己抽了自己十几个耳光,昏迷倒地。大家正忙着灌药救治,家里那个传话的仆人老婆也自己抽着嘴巴说:&ldquo;你们祖孙三代给我家当奴仆,怎么能朝秦暮楚?小主人胡作非为应该劝诫,他不听,可以报告主人。为了图几个赏钱就献媚取宠,险些误了他的终身,这不是忘恩负义吗?以后若不悔改,我就要了你的命!&rdquo;说完也昏倒在地。过了很长时间,他们才苏醒过来。我的学生李南涧曾经亲眼见到此事。

一般说来祖宗积德是那么难,子孙将它败坏却如此容易。祖父对于孙子就是这样,死了还尚且不忘,人们能不深思么?然而,李南涧说,那个书生后来终生不第,最后贫困而死。大概是因为他放任自己不思悔改,他的祖父也无可奈何了吧?这位祖父要么附在塾师身上,要么附在仆人老婆身上,却不附在他孙子身上,也不附在儿子身上,说明他还有溺爱之心,所以,孙子始终不明白自己将受惩罚的根本原因还在他身上吧!

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

狐魅,人之所畏也,而有罗生者,读小说杂记,稔闻狐女之姣丽,恨不一遇。近郊古冢,人云有狐,又云时或有人与狎昵。乃诣其窟穴,具贽币牲醴,投书求婚姻,且云或香闺娇女,并已乘龙,或鄙弃樗材<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" />,不堪倚玉,则乞赐一艳婢,用充贵媵,衔感亦均。再拜置之而返,数日寂然。

一夕,独坐凝思,忽有好女出灯下,嫣然笑曰:&ldquo;主人感君盛意,卜今吉日,遣小婢三秀来充下陈,幸见收录。&rdquo;因叩谒如礼,凝眸侧立,妖媚横生。生大欣慰,即于是夜定情。自以为彩鸾甲帐<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" />,不是过也。婢善隐形,人不能见;虽远行别宿,亦复相随,益惬生所愿。惟性饕餮,家中食物,多被窃;食物不足,则盗衣裳器具,鬻钱以买,亦不知谁为料理,意有徒党同来也。以是稍谯责之,然媚态柔情,摇魂动魄,低眉一盼,亦复回嗔。又冶荡殊常,蛊惑万状,卜夜卜昼<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" />,靡有已时,尚嗛嗛不足。以是家为之凋,体亦为之敝。久而疲于奔命,怨詈时闻,渐起衅端,遂成仇隙。呼朋引类,妖祟大兴,日不聊生。

延正一真人劾治,婢现形抗辩曰:&ldquo;始缘祈请,本异私奔;继奉主命,不为苟合。手札具存,非无故为魅也。至于盗窃淫佚,狐之本性,振古如是<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955235.png" />,彼岂不知?既以耽色之故,舍人而求狐;乃又责狐以人理,毋乃悖欤<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955R9.png" />?即以人理而论,图声色之娱者,不能惜蓄养之费。即充妾媵,即当仰食于主人;所给不敷,即不免私有所取,家庭之内,似此者多。较攘窃他人,终为有间。若夫闺房燕昵,何所不有?圣人制礼,亦不能立以程限;帝王定律,亦不能设以科条。在嫡配尚属常情,在姬侍尤其本分。录以为罪,窃有未甘。&rdquo;真人曰:&ldquo;鸠众肆扰,又何理乎?&rdquo;曰:&ldquo;嫁女与人,意图求取。不满所欲,聚党喧哄者,不知凡几,未闻有人科其罪,乃科罪于狐欤?&rdquo;真人俯思良久,顾罗生笑曰:&ldquo;君所谓求仁得仁,亦复何怨。老夫髦矣,不能驱役鬼神,预人家儿女事。&rdquo;后罗生家贫如洗,竟以瘵终。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />注释</h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" /> 樗(chū)材:喻无用之材。多用为谦词。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" /> 彩鸾:吴彩鸾,不知何许人。唐太和末隐居在成都附近西山,邂逅并嫁给了贫苦书生文箫。文箫家贫,彩鸾每天写韵书一部,让文箫售以度日。居十年,各跨一虎飞升。事见《江西通志》卷一百三。甲帐:汉武帝造的帐幕。《北堂书钞》卷一三二引《汉武帝故事》:&ldquo;上以琉璃珠玉,明月夜光杂错天下珍宝为甲帐,次为乙帐。甲以居神,乙以自居。&rdquo;

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 卜夜卜昼:形容夜以继日地宴乐无度。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955235.png" /> 振古:远古,往昔。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955R9.png" /> 悖:混乱,相冲突。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

狐魅,是人人害怕的,而有个姓罗的书生,读小说杂记,熟知狐女容貌姣美,只恨自己不能一见。有人说近郊的古墓有狐狸精,又说时常有人与狐女亲热。罗生就找到据说有狐精的墓穴,备了钱财祭品,又投书信向狐女请求缔结婚姻,并且说,如果香闺娇女,都已经有了乘龙快婿,或者嫌弃蠢才,也不敢高攀,那就请赐一个漂亮婢女作为宠妾,一样感恩不尽。他再三叩拜,放下东西回来了,几天安安静静没有回应。

一天晚上,罗生正独自坐着沉思,忽然有一个漂亮女子出现在灯下,嫣然笑着说:&ldquo;我家主人感谢你的盛情,择了今天这个吉日,打发小婢三秀前来侍候你,希望你收留。&rdquo;她按礼节拜见了罗生,站在一旁,凝眸静视罗生,风情横生。罗生很高兴,就在当天晚上和三秀定了情。自认为就是文箫和吴彩鸾结为夫妻、住在汉武帝为神仙准备的帐幕里,也不过这么幸福。三秀善于隐形,一般人看不见;即使罗生出远门住在别处,她也相随,罗生更加中意。只是她生性贪吃,家里的食物大多被她偷吃了;食物不足就偷了衣服器具卖钱买东西吃,也不知谁为她干这些事情,罗生猜想她是有同伙一起来的。因此就稍微责备了她几句,但她那风骚的体态,那万种的风情实在使罗生神魂颠倒,她低眉顾盼,罗生就回嗔作喜,再也生不起气来。三秀又非常妖冶放荡,做出万般情态来诱惑罗生,无论白天黑夜,没有停止的时候,她还是很不满足。因而罗生家道渐渐败落,身体也一天比一天虚弱。时间长了,他疲于奔命,不时听到怨骂,渐渐生出事端,产生了隔阂,有了怨仇。三秀就招来同伴,作崇闹妖,搅得罗家没法过日子。

罗生请来正一真人镇妖,三秀现形分辩道:&ldquo;是罗生请我来的,本来就不是私奔;还有我是奉主人的命令来的,不是苟且凑合。罗生的求婚书信都还在,我不是无缘无故地来诱惑他。至于偷盗、滥淫,这本是狐的本性,自古就如此,他难道不知道?既然他因为好色的缘故,舍人而找狐;又用人的行为准则来约束狐,这不是自相矛盾么?就按人理来说,贪图声乐娱乐的人,就不能吝啬艺人妓女必需的费用。我既然是姬妾,就要靠主人来养活;所给的不够用,就免不了自己去拿,家庭里面这种事情多得很。这跟偷别人的东西,毕竟有区别。至于闺房中的恩爱私情,什么事没有?圣人制订礼法,也没有加以限制;帝王制订律法,也不能为这种事情制定律条。这在嫡妻,是人之常情;做姬妾的,尤其是本分。把这种事情定为罪过,我心有不甘。&rdquo;真人又问道:&ldquo;你聚众大肆骚扰,又是什么道理?&rdquo;三秀答道:&ldquo;把女儿嫁给别人,就会有所企图。不能达到要求,就聚集家人闹事,这种事情不知有多少,没听说有人因此被治罪,却因此要治狐的罪吗?&rdquo;真人低头沉思良久,笑着对罗生说:&ldquo;你是所谓求仁得仁,又有什么值得埋怨的呢?我老了,不能驱使鬼神干预人家的儿女私事。&rdquo;后来罗生家一贫如洗,最终得了痨病而死。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

从侄秀山言:奴子吴士俊尝与人斗,不胜,恚而求自尽,欲于村外觅僻地。甫出栅,即有二鬼邀之。一鬼言投井佳,一鬼言自缢更佳,左右牵掣,莫知所适。俄有旧识丁文奎者从北来,挥拳击二鬼遁去,而自送士俊归。士俊惘惘如梦醒,自尽之心顿息。文奎亦先以缢死者,盖二人同役于叔父栗甫公家。文奎殁后,其母婴疾困卧,士俊尝助以钱五百,故以是报之。此余家近岁事,与《新齐谐》所记针工遇鬼略相似,信凿然有之。而文奎之求代而来,报恩而去,尤足以激薄俗矣。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

堂侄秀山说:仆人吴士俊曾和人争斗,没有斗胜,气得要自尽,打算到村外找个僻静的地方。刚出栅栏门,就有两个鬼来邀请他。一个鬼说投井好,一个鬼说上吊更好,一左一右拉扯着,他不知依从哪一个好。不一会儿旧相识丁文奎从北面来,挥起拳头把两个鬼打跑了,自己把吴士俊送回了家。吴士俊迷迷糊糊好像从睡梦中醒来,自尽的念头顿时消失了。丁文奎也是以前上吊死的,原来他们两个一起在我叔父栗甫公家干活。丁文奎死后,他母亲卧病在床,吴士俊曾经资助她五百钱,所以才得到这次的报答。这是我家近年发生的事,与袁枚《新齐谐》中记载的裁缝遇鬼的事差不多,可见这类事确实有。而丁文奎为找替身而来,却报恩而去,尤其足以激励淡薄的世情向淳厚转化。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

周景垣前辈言:有巨室眷属,连舻之任,晚泊大江中。俄一大舰来同泊,门灯樯帜,亦官舫也。日欲没时,舱中二十馀人露刃跃过,尽驱妇女出舱外。有靓妆女子隔窗指一少妇曰:&ldquo;此即是矣。&rdquo;群盗应声曳之去。一盗大呼曰:&ldquo;我即尔家某婢父,尔女酷虐我女,鞭箠炮烙无人理。幸逃出遇我,尔追捕未获。衔冤次骨,今来复仇也。&rdquo;言讫,扬帆顺流去,斯须灭影。缉寻无迹,女竟不知其所终,然情状可想矣。夫贫至鬻女,岂复有所能为?而不虑其能为盗也。婢受惨毒,岂复能报?而不虑其父能为盗也。此所谓蜂虿有毒欤!

又,李受公言:有御婢残忍者,偶以小过闭空房,冻饿死,然无伤痕。其父讼不得直,反受笞。冤愤莫释,夜逾垣入,并其母女手刃之。海捕多年,竟终漏网,是不为盗亦能报矣。又言京师某家火,夫妇子女并焚,亦群婢怨毒之所为,事无显证,遂无可追求。是不必有父亦自能报矣。

余有亲串,鞭笞婢妾,嬉笑如儿戏,间有死者。一夕,有黑气如车轮,自檐堕下,旋转如风,啾啾然有声,直入内室而隐。次日,疽发于项如粟颗,渐以四溃,首断如斩。是人所不能报,鬼亦报之矣。人之爱子,谁不如我?其强者衔冤茹痛,郁结莫申,一决横流,势所必至。其弱者横遭荼毒,赍恨黄泉,哀感三灵,岂无神理!不有人祸,必有天刑,固亦理之自然耳。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

周景垣前辈说:有个大官带着家属,乘船赴任,他的船队是连在一起的几只船,傍晚停泊在大江里。不久又有一艘大船来停泊在一起,船舱门口挂着灯笼,桅杆上飘着旗帜,也像是一艘官员乘坐的船。太阳快要落山时,那艘船舱里二十几个人,举着刀跳上大官家的船,把所有妇女都赶到舱外。那艘船上有个浓妆艳抹的女子隔着窗户指着一个少妇说:&ldquo;这个就是。&rdquo;那些盗贼应声一拥而上把这个少妇拖了过去。一个强盗大声说:&ldquo;我就是你们家某婢女的父亲,你女儿残酷虐待我的女儿,鞭子抽烙铁烫,简直没有人性。幸亏她逃出来遇到我,你们没有追捕到。我恨你入骨,今天是来报仇的。&rdquo;说完,他们扯起帆顺水驶去,转眼间就不见踪影了。官府没有线索追捕,大官的女儿不知后来怎样,但情状是可以想象得到的。贫穷到卖女儿的人,还能有什么作为?没想到他可以做强盗;婢女受到残酷毒打,她还能怎么样?没想到她的父亲可以做了强盗来报仇。这就是人们常说的蜜蜂蝎子虽小也有毒刺螫人吧!

又,李受公说:有个人对婢女十分残忍,偶尔因为一点儿小的过失,就把婢女锁在空房子里,结果冻饿而死,但是身上没有伤痕。她的父亲告状不赢,反而被打了一顿。他的冤愤无以排解,晚上跳过墙进到主人家,将主人母女俩都杀了。官府通缉多年,也没有抓住,这又是不做强盗也能报仇了。又说京城某户人家失火,主人夫妇子女全部烧死,也是他家婢女怨恨主人故意放的火,因为没有明显证据,也无法追究。这又是不必有父亲,自己也能报仇了。

我有一个亲戚,鞭打婢女小妾,嘻嘻哈哈的像是儿戏,有时甚至有婢女会被活活打死。一天晚上,有一股黑气像车轮一样,从屋檐上落下,像风一样地旋转,&ldquo;啾啾&rdquo;有声,进到卧室不见了。第二天,亲戚的脖子上的痈疽发了出来,开始只有粟米粒那么大,渐渐向四周溃烂,最后齐脖子烂断,像是用刀斩了头一样。这又是人不能报仇,鬼也要报仇了。人都爱自己的儿女,谁不跟自己一样?那些刚强的,衔冤忍痛,积压在心底,无处申诉,于是铤而走险报仇,这是很自然的事情。那些弱小的横遭毒害,怀恨而死,他们的悲哀必然感动神灵,怎么会没有神灵来处理!人不报仇,上天也会惩处,这本来也是很自然的道理。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

世谓古玉皆昆吾刀刻<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" />,不尽然也。魏文帝《典论》已不信世有昆吾刀<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" />,是汉时已无此器。李义山诗&ldquo;玉集胡沙割&rdquo;,是唐已沙碾矣<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" />。今琢玉之巧,以痕都斯坦为第一。其地即佛经之印度、《汉书》之身毒;精是技者,相传犹汉武时玉工之裔,故所雕物象,颇有中国花草,非西域所有者,沿旧谱也。又云别有奇药能软玉,故细入毫芒,曲折如意。余尝见玛少宰兴阿自西域买来梅花一枝,虬干夭矫,殆可以插瓶;而开之则上盖下底成一盒,虽细条碎瓣亦皆空中。又尝见一钵,内外两重,可以转而不可出,中间隙缝,仅如一发,摇之无声,断无容刀之理。刀亦断无屈曲三折,透至钵底之理。疑其又有粘合无迹之药,不但能软也。此在前代,偶然一见,谓之鬼工。今则纳赆输琛<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955235.png" />,有如域内,亦寻常视之矣。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />注释</h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" /> 昆吾刀:用昆吾石冶炼成铁制作的刀,据传,&ldquo;刀切玉如切泥&rdquo;。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" /> 魏文帝《典论》:三国时代曹丕的一部学术著作。原有二十二篇,后大都亡佚,只存《自叙》、《论文》、《论方术》三篇。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 沙碾:加工玉器的方法。明代的《天工开物》中说:&ldquo;凡玉初剖时,冶铁为圆盘,以盆水盛砂,足踏圆盘使转,添沙剖玉逐忽划断。中国解玉沙,出顺天玉田与真定邢台两邑。其砂非出河中,有泉流出,精粹如面,藉以攻玉,永无耗折。&rdquo;

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955235.png" /> 纳赆(j&igrave;n)输琛:进献贡物。赆、琛,献贡的财货。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

人们都说古代的玉器都是用昆吾刀雕刻的,实际上不完全这样。魏文帝《典论》一文,已经不相信世上有昆吾刀,可见在汉代时已经没有昆吾刀了。李商隐有&ldquo;玉集胡沙割&rdquo;的诗句,可见唐代用沙碾法雕刻玉。如今雕琢玉器工艺精巧的,以痕都斯坦为第一。痕都斯坦就是佛经里说的印度,《汉书》中说的身毒;精于雕玉工艺的,相传还是汉武帝时期玉工的后裔,所以他们所雕刻的形象,有许多中国的花草,而不是西域特有的形象,他们还是按照过去传下来的图样刻的。又有人说,有一种奇药能让玉变软,所以玉雕的图案能细致入微,曲折随意。我曾见过吏部侍郎玛兴阿从西域买回来的一枝玉雕成的梅花,枝叉虬结弯曲,简直可以插瓶;而一打开,这枝花的上面是盖,下面是底,成了一个盒子,即便是细细的枝条和零碎的花瓣,中间也都是空心的。我又曾经看见一个钵,是里外两层,里面那一层可以转,但拿不出来,两层之间的缝隙只有一根头发那么细,摇晃也没有声音,这么细小的空间决不能容下刀。刀也不可能弯成几道,伸到钵底。估计有一种黏合后看不见痕迹的药,而不仅仅是有能让玉变软的药。前代的人偶然见了这种工艺品,肯定认为是神鬼做的。如今外国向朝廷贡献奇珍异宝,好像地方向朝廷进贡一样,所以这些东西也就不足为奇了。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

闽人有女未嫁卒,已葬矣。阅岁馀,有亲串见之别县。初疑貌相似,然声音体态,无相似至此者。出其不意,从后试呼其小名,女忽回顾。知不谬,又疑为鬼。归告其父母,开冢验视,果空棺。共往踪迹,初阳不相识,父母举其胸胁瘢痣,呼邻妇密视,乃俱伏。觅其夫,则已遁矣。盖闽中茉莉花根,以酒磨汁饮之,一寸可尸蹶一日,服至六寸尚可苏,至七寸乃真死。女已有婿,而私与邻子狎,故磨此根使诈死,待其葬而发墓共逃也。婿家鸣官,捕得邻子,供词与女同。时吴林塘官闽县,亲鞫是狱。欲引开棺见尸律,则人实未死,事异图财;欲引药迷子女例,则女本同谋,情殊掠卖。无正条可以拟罪,乃仍以奸拐本律断。人情变幻,亦何所不有乎!

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

有个福建女子,还没出嫁就死了,已经安葬了。过了一年多,有个亲戚在外县又见到了她。开始以为是相貌相似,然而女子的声音体态,不可能相像到如此地步。亲戚出其不意,从身后试探着叫她的小名,她忽然转过身来。这位亲戚知道没有错,却又疑心遇上了鬼。他回来告诉了她的父母,开棺验看,果然只剩了一口空棺。父母跟随这位亲戚去寻找,女子开始时装作不认识,父母指出她胸前腋下长有瘢痣,请邻家妇人贴身查看,她这才低头承认。找她的丈夫,却已经逃走了。原来福建有一种茉莉花根,泡在酒里磨成汁喝下去,一寸长的茉莉花根可以使人假死一天,服到六寸还能苏醒,服到七寸就能真的死了。这个女子早就有了未婚夫,却又与邻居的儿子暗中相好,于是她服用茉莉花根装死,等下葬后,邻居的儿子扒开坟墓,两人一同逃走了。女子的未婚夫家鸣鼓告官,抓住了那个年轻人,供词与女子一样。当时,吴林塘在闽县做县令,他亲自审理了本案。他想引用朝廷&ldquo;开棺见尸&rdquo;的律条处理,但是实际上人没死,案情与图财掘墓不同;他又想引用&ldquo;以药迷人子女&rdquo;的有关规定来结案,但案中的女子本来就是同谋,所以案情又不同于拐卖人口。没有明确的法律条文可以定罪,最后,还是以&ldquo;通奸拐诱&rdquo;的罪名论处了。人情变幻,也是无所不有啊!

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

唐宋人最重通犀<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" />,所云&ldquo;种种人物,形至奇巧者。唐武后之简,作双龙对立状。宋孝宗之带<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" />,作南极老人扶杖像&rdquo;<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" />,见于诸书者不一,当非妄语。今惟有黑白二色,未闻有肖人物形者,此何以故欤?惟大理石往往似画,至今尚然。尝见梁少司马铁幢家一插屏,作一鹰立老树斜柯上,觜距翼尾,一一酷似;侧身旁睨,似欲下搏,神气亦极生动。朱运使子颖,尝以大理石镇纸赠亡儿汝佶,长约二寸,广约一寸,厚约五六分。一面悬崖对峙,中有二人乘一舟顺流下;一面作双松欹立,针鬣分明,下有水纹,一月在松梢,一月在水,宛然两水墨小幅。上有刻字,一题曰&ldquo;轻舟出峡&rdquo;,一题曰&ldquo;松溪印月&rdquo;,左侧题&ldquo;十岳山人&rdquo;,字皆八分书。盖明王寅故物也。汝佶以献余,余于器玩不甚留意,后为人取去。烟云过眼矣,偶然忆及,因并记之。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />注释</h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" /> 通犀:又叫&ldquo;通天犀&rdquo;,一种上下贯通的犀牛角。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" /> 宋孝宗:赵昚(sh&egrave;n,1127&mdash;1194),名伯琮,后改名瑗,赐名玮,字元永,宋太祖七世孙。南宋第二位皇帝,被普遍认为是南宋最杰出的皇帝。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 南极老人:星名,即南极星。古时人们以为此星主寿,故常用于祝寿时称主人。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

唐宋时期的人最看重通天犀,所说&ldquo;上面种种人或物,形状有的特别奇特巧妙。唐代武则天的手板,上面有两条龙对立的图案。宋孝宗的犀带上有南极老人拄着拐杖的像&rdquo;,类似的记载在各种书里说法很多,应该不是胡说。现在的犀牛角只有黑白两种颜色,没听说有人或物的图形的,这是什么缘故呢?唯有大理石往往有像画一样的图案,现在还能见到。我曾经见过兵部侍郎梁铁幢家有块插屏,上面是一只老鹰立在老树斜枝上的图案,嘴、爪、翅、尾都一一酷似;侧身斜视,好像是要飞下搏击的样子,神气也极为生动。朱子颖运使曾经将一块大理石镇纸送给我的大儿子汝佶,长约二寸,宽约一寸,厚约五六分。一面是悬崖两边对峙,中间有两个人乘一只船顺流驶下;另一面是两棵松树斜立,连松针也清晰可见,下面有水波纹,一个月亮在松树枝头,一个月亮在水中,很像两小幅水墨画。上面刻有字,一面题的是&ldquo;轻舟出峡&rdquo;,一面题的是&ldquo;松溪印月&rdquo;,左侧署名&ldquo;十岳山人&rdquo;,字都是八分书体。看来是明代王寅的旧东西。汝佶把它献给我,我历来对这类器物玩艺儿不大感兴趣,后来就被人拿走了。这些东西对我来说好似过眼烟云,现在偶然回忆起,所以一并记在这里。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

旧蓄北宋苑画八幅,不题名氏,绢丝如布,笔墨沉着,工密中有浑浑穆穆之气,疑为真迹。所画皆故事,而中有三幅不可考。一幅下作甲仗隐现状<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" />,上作一月衔树杪,一女子衣带飘舞,翩如飞鸟,似御风而行。一幅作旷野之中,一中使背诏立<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" />;一人衣巾褴缕自右来,二小儿迎拜于左,其人作引手援之状。中使若不见三人,三人亦若不见中使。一幅作一堂甚华敞,阶下列酒罂五,左侧作艳女数人,靓妆彩服,若贵家姬;右侧作媪婢携抱小儿女,皆侍立甚肃。中一人常服据榻坐,自抱一酒罂,持钻钻之。后前一幅辨为红线<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" />,后二幅则终不知为谁。姑记于此,俟博雅者考之。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />注释</h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" /> 甲仗:披甲执兵的卫士。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" /> 中使:宫廷派出的使者。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 红线:传说中的女侠名。唐代潞州节度使薛嵩的侍女,善弹阮咸琴,因其手纹隐起如红线,因以名之。时魏博节度使田承嗣将并潞州,薛嵩无计可施。红线夜至魏博,偷走金盒,止却反谋。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

过去我一直收藏着北宋的八幅苑画,上面没有题写画家的姓名,绢丝像布一样,笔墨沉郁,工整细密中暗含着一种庄严浑厚的气息,我疑心它们都是真品。画的题材都是故事,不过其中有三幅,画的题材不知它的出处。一幅画下面呈现出隐隐约约的军队,上面是一轮明月高悬在树梢上,一位姑娘衣裙飘动,像飞鸟一样,仿佛在驾风疾行。另一幅的画面是在一片旷野之中,一位皇宫使者背着诏书站着;一个衣衫褴褛的人从右边来,两位小孩在左边迎拜他,那人做出伸手搀扶的姿式。使者好像没看到这三个人,这三个人也好像没看到使者。还有一幅画了一处富丽宽敞的殿堂,阶下摆着五坛酒,左边有几个美女,浓妆艳服,像是富贵人家的姬妾;右边是婢女、老妈子拉着抱着小孩,他们都恭恭敬敬站立着。中间一人穿着家常衣服,坐在榻上,抱着酒坛,拿着钻子在开启。这三幅的第一幅辨出来画的是红线女的故事,后两幅始终弄不清楚画的是谁。权且把它记录下来,等有博识之士来考证它。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

张石粼先生,姚安公同年老友也。性伉直<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" />,每面折人过。然慷慨尚义,视朋友之事如己事,劳与怨皆不避也。尝梦其亡友某公盛气相诘曰:&ldquo;君两为县令,凡故人子孙零替者,无不收恤。独我子数千里相投,视如陌路,何也?&rdquo;先生梦中怒且笑曰:&ldquo;君忘之欤?夫所谓朋友,岂势利相攀援,酒食相征逐哉?为缓急可恃,而休戚相关也。我视君如弟兄,吾家奴结党以蠹我,其势蟠固,我无可如何。我尝密托君察某某,君目睹其奸状,而恐招嫌怨,讳不肯言。及某某贯盈自败,君又博忠厚之名,百端为之解脱。我事之偾不偾<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" />,我财之给不给,君皆弗问,第求若辈感激,称长者而已。是非厚其所薄,薄其所厚乎?君先陌路视我,而怪我视君如陌路,君忘之欤?&rdquo;其人瑟缩而去。此五十年前事也。

大抵士大夫之习气,类以不谈人过为君子,而不计其人之亲疏,事之利害。余尝见胡牧亭为群仆剥削,至衣食不给。同年朱学士竹君奋然代为驱逐,牧亭生计乃稍苏。又尝见陈裕斋殁后,孀妾孤儿,为其婿所凌逼。同年曹宗丞慕堂亦奋然鸠率旧好,代为驱逐,其子乃得以自存。一时清议,称古道者百不一二,称多事者十恒八九也。又尝见崔总宪应阶娶孙妇,赁彩轿亲迎。其家奴互相钩贯,非三百金不能得,众喙一音。至前期一两日,价更倍昂。崔公恚愤,自求朋友代赁。朋友皆避怨不肯应,甚有谓彩轿无定价,贫富贵贱,各随其人为消长,非他人所可代赁,以巧为调停者。不得已,以己所乘轿结彩缯用之<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" />。一时清议,谓坐视非理者亦百不一二,谓善体下情者亦十恒八九也。彼一是非,此一是非,将乌乎质之哉?

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />注释</h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" /> 伉(ɡānɡ)直:刚直。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" /> 偾(f&egrave;n):败坏,破坏。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 缯(zēnɡ):古代对丝织品的总称。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

张石粼先生是姚安公同年考中科举的老朋友。他性格刚直,时常当面指责别人的过错。但是他慷慨讲义气,把朋友的事当成自己的事,任劳任怨,从不推辞。他曾经梦见一位死去的朋友怒冲冲地质问他:&ldquo;你两次担任县令,凡是老朋友的子孙败落的,你无不收养抚恤。只有我的儿子从几千里外来投奔你,你当成陌生人一样,为什么?&rdquo;张先生在梦里又好气又好笑,说:&ldquo;你忘了么?所谓朋友,怎么能形势有利时便相互攀援,有了酒肉时便相互追随?交朋友为的是危急时可以依靠,休戚相关、荣辱与共。我把你当成弟兄,我家的奴仆相互勾结欺骗我,他们的势力盘根错节,我没有办法。我曾经暗暗托你观察某某,你亲眼见过他耍奸使刁,却怕招嫌惹怨,不肯告诉我。等到某某恶贯满盈自我暴露时,你又为了博得忠厚的名声而千方百计地为他说情。至于我的事是否受到损失,我的生活是否有保障,你都不关心,而只想求得那些人的感激,称你为忠厚长者。你这不是厚待应当疏远的人,而疏远应当厚待的人么?你先把我看作是陌生人,却来责怪我把你看作陌生人,你忘了么?&rdquo;这个人瑟缩着离去了。这是五十年前的事了。

一般士大夫的习气,是以不谈别人的过失为君子,而不管关系的亲疏和事情的利害。我曾看见胡牧亭被仆奴们算计,到了衣食都没有保障的地步。同年朱竹君先生奋然代他驱逐奴仆,胡牧亭的生活才得以维持。我又曾经看到陈裕斋死后,寡妇孤儿被女婿欺凌。他的同年宗丞曹慕堂愤然集合了旧友,代为驱逐,陈裕斋的儿子才得以安然。当时人议论,认为上述作为是古道热肠的,一百个人当中没有一两个人;认为是多事的,十个中有八九个人。又曾经看到,巡抚崔应阶娶孙媳妇,要租彩轿迎亲。他的家奴互相串通,说没有三百两银子租不来,家奴们众口一辞,到迎亲前的一两天,价码又长了一倍。崔公愤恨,自己去求朋友代租。朋友们怕招怨都不肯答应,甚至有的还说彩轿没有一定的租价,随着租轿人的贫富贵贱而涨落,别人可不能代租,以这种巧辩来调停。崔公不得已,将自己乘坐的轿子披红挂彩,用来迎亲。当时的舆论,认为崔公的朋友们坐视不帮是不合情理的,一百个人中也没有一两个;认为崔公的朋友们善于体恤下情的,倒是占了十之八九。此方有个是非的标准,彼方也有个是非标准,那么,请谁来作评判呢?

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

朱青雷言:尝谒椒山祠<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" />,见数人结伴入。众皆叩拜,中一人独长揖。或诘其故,曰:&ldquo;杨公员外郎,我亦员外郎,品秩相等,无庭参礼也。&rdquo;或又曰:&ldquo;杨公忠臣。&rdquo;咈然曰<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" />:&ldquo;我奸臣乎?&rdquo;于大羽因言:聂松岩尝骑驴,遇一治磨者,嗔不让路。治磨者曰:&ldquo;石工遇石工,松岩安邱张卯君之弟子,以篆刻名一时。何让之有?&rdquo;余亦言:交河一塾师与张晴岚论文相诋。塾师怒曰:&ldquo;我与汝同岁入泮<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" />,同至今日皆不第,汝何处胜我耶?&rdquo;三事相类,虽善辩者无如何也。田白岩曰:&ldquo;天地之大,何所不有?遇此种人,惟当以不治治之,亦于事无害;必欲其解悟,弥出葛藤。尝见两生同寓佛寺,一詈紫阳<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955235.png" />,一詈象山<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955R9.png" />,喧诟至夜半。僧从旁解纷,又谓异端害正,共与僧斗。次日,三人破额,诣讼庭。非天下本无事,庸人自扰之乎?&rdquo;

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />注释</h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" /> 椒山:杨继盛。见前注。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" /> 咈(f&uacute;)然:不高兴的样子。咈,通&ldquo;怫&rdquo;。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 入泮:古代学宫前有泮水,故称学校为&ldquo;泮宫&rdquo;。学童入学为生员称为&ldquo;入泮&rdquo;。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955235.png" /> 紫阳:指朱熹。见前注。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955R9.png" /> 象山:指陆九渊。见前注。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

朱青雷说:曾经拜谒杨继盛的祠堂,有几个人也结伴进来。众人都叩头而拜,唯有一人只作了一个长揖。有人问是什么缘故,他说:&ldquo;杨公是员外郎,我也是员外郎,级别相同,不应有当堂叩拜的礼节。&rdquo;又有人说:&ldquo;杨公是忠臣。&rdquo;他很不高兴地说:&ldquo;我是奸臣吗?&rdquo;于大羽接着说了一件事:聂松岩曾经骑着驴子走,遇到一个打石刻磨的人,责问他为什么不让路。制作石磨的人说:&ldquo;石工遇到石工,松岩是安邱张卯君的学生,以篆刻著名当时。有什么好让的?&rdquo;我也说了一件事:交河有个私塾教师,与张晴岚谈论文章,互相攻击。私塾教师发怒道:&ldquo;我与你同年考中秀才,同样到今天还没考上举人,你什么地方胜过我呢?&rdquo;这三件事很类似,即使善于辩论的人,对他们也无可奈何。田白岩说:&ldquo;天地这么大,什么人没有,什么事没有?遇到这种人,只有以不理睬来对待,也不会造成什么损害;如果一定要让他们明白,可能会惹出更多的纠葛。我曾经见两个书生一道寄住在佛寺,一人骂朱熹,一人骂陆九渊,吵闹到半夜。和尚在旁边劝解,两人又说佛教是异端邪说,危害儒学正统,一起与和尚争斗。第二天,三人都打破了头,到官府去告状。这不是天下本无事,庸人自扰之吗?&rdquo;

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

昌平有老妪,蓄鸡至多,惟卖其卵。有买鸡充馔者<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" />,虽十倍其价不肯售。所居依山麓,日久滋衍,殆以谷量<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" />。将曙时,唱声竞作,如传呼之相应也。会刈麦曝于门外,群鸡忽千百齐至,围绕啄食。媪持杖驱之不开,遍呼男女,交手扑击,东散西聚,莫可如何。方喧呶间<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" />,住屋五楹,訇然摧圮,鸡乃俱惊飞入山去。此与《宣室志》所载李甲家鼠报恩事相类。夫鹤知夜半,鸡知将旦,气之相感而精神动焉,非其能自知时也。故邵子曰:&ldquo;禽鸟得气之先。&rdquo;至万物成毁之数,断非禽鸟所先知,何以聚族而来,脱主人于厄乎?此必有凭之者矣!

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />注释</h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954240.png" /> 馔(zhu&agrave;n):饮食,菜肴。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955T7.png" /> 谷量:以山谷计算牛马等牲畜。极言其多。

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230955457.png" /> 喧呶(n&aacute;o):形容声音嘈杂。

<h4>

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954163.png" />译文</h4>

昌平县有个老妇人,养了很多鸡,她只卖鸡蛋。有人想买她的鸡炖肉吃,即便出十倍的价钱她也不卖。她住的地方靠近山麓,时间长了,鸡群不断繁衍,几乎遍及山谷。天快亮时,群鸡唱晓,叫声此起彼伏,仿佛相互呼唤。正好割下的麦子晾晒在门外,忽然,千百只鸡蜂拥而来,围着场院啄食麦粒。老妇人挥舞手杖赶不开,把全家男男女女都叫出来,大家扑击驱赶,鸡群却东散西聚,无可奈何。正在喧闹时,五间住房&ldquo;轰隆&rdquo;一下全部倒塌,鸡都受了惊飞到山里去了。这件事与《宣室志》所载李甲家鼠报恩的事相似。鹤知道夜半,鸡知道天亮,这是气的感应使它们精神变化,而并不是它们知道时辰。因此邵雍先生说:&ldquo;禽鸟可以最早感受到气息的变化。&rdquo;至于世间万物成败的定数,决不是禽鸟能事先知晓的,那些鸡为什么聚众而来,救主人于危难之中呢?这一定是有鬼神附体呢!

<img src="/uploads/allimg/200523/1-200523230954195.png" />

从侄汝夔言:甲乙并以捕狐为业,所居相距十馀里。一日,伺得一冢有狐迹,拟共往,约日落后会于某所。乙至,甲已先在,同至冢侧,相其穴,可容人。甲令乙伏穴内,而自匿冢畔丛薄中;待狐归穴,甲御其出路,而乙在内禽絷之。乙暗坐至夜分,寂无音响,欲出与甲商进止。呼良久,不应;试出寻之,则二墓碑横压穴口,仅隙光一线,阔寸许,重不可举。乃知为甲所卖。次日,闻外有叱牛声,极力号叫。牧者始闻,报其家往视。鸠人移石,已幽闭一昼夜矣。疑甲谋杀,率子弟诣甲,将执讼官。至半途,乃见甲裸体反缚柳树上。众围而唾詈,或鞭朴之。盖甲赴约时,路遇馌妇相调谑,因私狎于秫丛。时盛暑,各解衣置地。甫脱手,妇跃起掣其衣走,莫知所向。幸无人见,狼狈潜归。未至家,遇明火持械者,见之呼曰:&ldquo;奴在此。&rdquo;则邻家少妇三四,睡于院中,忽见甲解衣就同卧;惊唤众起,已弃衣逾墙遁。方共里党追捕也。甲无以自白,惟呼天而已。乙述昨事,乃知皆为狐所卖。