专有名词中英对照表(2 / 2)

《罪与罚》</td>

</tr>

<tr>

<td>

A Tale of Two Cities</td>

<td>

《双城记》</td>

</tr>

<tr>

<td>

Grave Gulch Road</td>

<td>

坟墓峡谷路</td>

</tr>

<tr>

<td>

The Wild West</td>

<td>

《狂野西部》</td>

</tr>

<tr>

<td>

Cartel</td>

<td>

贩毒/犯罪集团</td>

</tr>

<tr>

<td>

Coyote</td>

<td>

草原狼/蛇头</td>

</tr>

<tr>

<td>

The Coming Storm</td>

<td>

末日风暴</td>

</tr>

<tr>

<td>

APPEAL TO HEAVEN</td>

<td>

向天堂请愿</td>

</tr>

<tr>

<td>

DON&#39;T TREAD ON ME</td>

<td>

不容践踏</td>

</tr>

<tr>

<td>

Gatorade</td>

<td>

佳得乐(饮料品牌)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Jonestown</td>

<td>

琼斯镇(圭亚那地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Kool-Aid</td>

<td>

酷爱(饮料品牌)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Flavor Aid</td>

<td>

风味(饮料品牌)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Pledge of Allegiance</td>

<td>

忠诚宣誓</td>

</tr>

<tr>

<td>

Ofelia</td>

<td>

奥菲利亚(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Karen</td>

<td>

凯伦(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Jade</td>

<td>

杰德(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Tohono O&#39;odham</td>

<td>

托赫诺奥哈姆族</td>

</tr>

<tr>

<td>

Taw-haw-naw</td>

<td>

托赫诺(族)</td>

</tr>

<tr>

<td>

David</td>

<td>

戴维(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Prada</td>

<td>

普拉达(时尚品牌)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Nogales</td>

<td>

诺加利斯(美国地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Las Cruces</td>

<td>

拉斯克鲁塞斯(美国地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

ICE(Immigration and Customs Enforcement)</td>

<td>

移民和海关执法局</td>

</tr>

<tr>

<td>

Shadow Wolves</td>

<td>

暗影之狼(机构代称)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Navajo</td>

<td>

纳瓦霍人(印第安部落)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Sioux</td>

<td>

苏族人(印第安部落)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Archduke Ferdinand</td>

<td>

斐迪南大公</td>

</tr>

<tr>

<td>

Cardon Children&#39;s Hospital</td>

<td>

卡登儿童医院</td>

</tr>

<tr>

<td>

Darren Rubens</td>

<td>

达伦&middot;鲁宾斯(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Dosie Rubens</td>

<td>

多茜&middot;鲁宾斯(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Coleman camping lantern</td>

<td>

科尔曼露营灯</td>

</tr>

<tr>

<td>

Chattanooga</td>

<td>

查特怒加市(美国城市)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Monster Energy</td>

<td>

怪物能量饮料(品牌)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Westgate Heights</td>

<td>

韦斯特盖特高地(美国地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Trumbull Village</td>

<td>

特兰伯尔村(美国地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Albuquerque</td>

<td>

阿尔伯克基(美国城市)</td>

</tr>

<tr>

<td>

New Mexico</td>

<td>

新墨西哥州(美国州名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Hermes Vela</td>

<td>

赫尔墨斯&middot;维拉(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Utah Street</td>

<td>

犹他街(街道)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Sinaloa</td>

<td>

锡那罗亚州(墨西哥州名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Melora</td>

<td>

麦罗拉(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Conoco</td>

<td>

康诺克石油公司</td>

</tr>

<tr>

<td>

Chorizo</td>

<td>

西班牙辣香肠</td>

</tr>

<tr>

<td>

Green Lantern</td>

<td>

绿灯侠(漫画人物)</td>

</tr>

<tr>

<td>

John Stewart</td>

<td>

约翰&middot;斯图尔特(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Barry Allen</td>

<td>

巴里&middot;艾伦(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Hal Jordan</td>

<td>

哈尔&middot;乔丹(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Virginia</td>

<td>

弗吉尼亚(美国州名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Greyhound Station</td>

<td>

灰狗汽车站</td>

</tr>

<tr>

<td>

Gallup</td>

<td>

盖洛普(美国城市)</td>

</tr>

<tr>

<td>

M&amp;M&#39;s</td>

<td>

玛氏巧克力</td>

</tr>

<tr>

<td>

Reno</td>

<td>

里诺(美国城市)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Rock Dove Ranch</td>

<td>

岩鸽牧场(地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Dan Hodan</td>

<td>

丹&middot;霍登(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Danika Dreams</td>

<td>

达妮卡&middot;德雷姆斯(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Molly Ringwald</td>

<td>

莫利&middot;林沃德(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Vancouver</td>

<td>

温哥华(加拿大城市)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Seattle</td>

<td>

西雅图(美国城市)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Tap-Tap</td>

<td>

啪啪(绰号)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Jay-Jay</td>

<td>

杰杰(绰号)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Atake</td>

<td>

飞碟客(夜总会)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Wren</td>

<td>

雷恩(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Latina</td>

<td>

拉蒂娜(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Tic Tacs</td>

<td>

嘀嗒糖(糖果)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Hopi</td>

<td>

霍皮人(印第安部族)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Tupperware</td>

<td>

特百惠(容器品牌)</td>

</tr>

<tr>

<td>

SWAT</td>

<td>

霹雳小组</td>

</tr>

<tr>

<td>

Cochise County</td>

<td>

科奇斯县(美国地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Saints Go Marching In</td>

<td>

《圣者进行曲》(乐曲)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Scylla</td>

<td>

斯库拉(女海妖)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Charybdis</td>

<td>

卡律布迪斯(女妖)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Creosote</td>

<td>

石炭酸(灌木)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Dana Nez</td>

<td>

德纳&middot;内兹(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Donnie Begay</td>

<td>

唐尼&middot;比盖(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Ken Kescoli</td>

<td>

肯&middot;凯斯考利(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Jim Lopez</td>

<td>

吉姆&middot;洛佩斯(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Octavio Kino</td>

<td>

奥克塔维奥&middot;基诺(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Hal Curtis</td>

<td>

哈尔&middot;柯蒂斯(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Waco</td>

<td>

韦科(美国地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Ruby Ridge</td>

<td>

红宝石山脊(美国地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Grand Canyon</td>

<td>

大峡谷(美国地名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Oklahoma City</td>

<td>

俄克拉荷马市(美国城市)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Timothy McVeigh</td>

<td>

蒂莫西&middot;麦克维(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Terry Nichols</td>

<td>

特里&middot;尼克尔斯(男名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Alfred P. Murrah Federal Building</td>

<td>

艾尔弗雷德&middot;P&middot;默拉联邦大楼</td>

</tr>

<tr>

<td>

Virginia Slim</td>

<td>

维珍妮牌女士香烟</td>

</tr>

<tr>

<td>

Jimmy Buffett</td>

<td>

吉米&middot;巴菲特</td>

</tr>

<tr>

<td>

Margaritaville</td>

<td>

《玛格丽塔小镇》(歌曲)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Penelope</td>

<td>

佩内洛普(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Harriet</td>

<td>

哈里特(女名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Doctor Flaherty</td>

<td>

弗拉哈迪医生</td>

</tr>

<tr>

<td>

The Muppet Show</td>

<td>

《大青蛙布偶秀》(节目)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Wonder Woman</td>

<td>

神奇女侠(超级英雄)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Greyhound</td>

<td>

美国灰狗长途巴士</td>

</tr>

<tr>

<td>

Susquehanna River</td>

<td>

萨斯奎汉纳河(美国河流)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Nome</td>

<td>

诺姆(美国城市)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Montana</td>

<td>

蒙大拿(美国州名)</td>

</tr>

<tr>

<td>

Stranahan House</td>

<td>

斯特拉纳汉故居(美国)</td>

</tr>

<tr>

<td>

El Presidente</td>

<td>

总统先生(早餐店)</td>

</tr>

</tbody>

</table>