《蕾希安之歌》选段一(2 / 2)

他迎险而上寻求死亡,

反而逃脱了一心追逐的厄运,

他孤胆立下令人屏息的功绩

荣光暗中流传开去, 190

夜晚时分人们轻声唱起歌谣

讲述他曾成就的奇迹——

他只身一人,陷入围困,却在夜里

趁着迷雾或月光,或在青天白日下

销声匿迹。他让北方的森林里 195

魔苟斯的爪牙

领略了死亡和刻骨的仇恨;

山毛榉和橡树是他的同袍,

从不将他辜负,肩生羽翼

身覆毛皮的诸般生灵也不甘落后;200

还有众多神灵,在岩石中

在古老的山岭里、荒野上,

隐居漫游,皆与他为友。

然而反叛者鲜有善终;

魔苟斯是有史以来 205

世间歌谣记载过的

最强大的君主,藐视他之人

迟早必被他庞大的智谋

团团困住。因此贝伦

最终只能尽快逃离森林 210

逃离他深爱的故土

任芦苇哀悼沼泽下父亲的遗骨。

在生满青苔的石堆之下

那些曾为伟人的尸骨如今朽烂。

但一个秋夜 215

贝伦逃离举目无亲的北方,悄悄出发;

他穿过了警惕的敌人

设下的防线——无声上路。

暗处的弓弦不再鸣响,

削尖的箭矢不再疾飞, 220

被猎的头颅不再枕在

苍天下的荒原上。

月光透过迷雾

洒上松林,风声在

石楠和蕨叶间呼啸 225

他却踪影不复见。北方有群星

在寒冷的高空中闪亮

如银色的火焰,在遥远的过去

人类称之为“点燃的烟斗”,

也被他抛弃在背后,照耀着 230

大地、湖面和黑暗的山坡,

还有荒凉的沼泽和山中的小河。

他背对恐怖之地向南而去

只有险路离开那里,

最大胆的人才敢 235

将寒冷的黯影山脉翻越。

山脉的北坡危难重重,

遍布邪恶和致命的敌人;

山脉的南面陡峭险峻

尽是岩峰和石柱, 240

根基危机四伏

流动的溪水甜中有苦。

魔法在那里的沟壑和峡谷里潜藏,

因为在搜寻的眼目

力不能及的远方,只有置身 245

唯独大鹰筑巢长唳的

高耸入云的山峰上,

方可远远看到苍灰光亮

贝烈瑞安德,贝烈瑞安德,

仙境之地的边疆。 250

[1] 《蕾希安之歌》原诗是八音节对句押韵,译成中文极难保持格律,故整体作散文诗处理,对句押韵只能酌情体现。——译者注