十三月阴历十三(2 / 2)

一整年都坐在火炉边烤火,懒得工作的人,两边的小腿会烘烤出紫色的火斑来。他们就是要找上门来,用小刀剥下这些懒鬼的证明。

人们来到门口,唤道:

“斫火斑,斫火斑。”

屋内的人就会应说:

“看,斫纳莫米来了。”

然后要女儿们端出年糕赔罪忏悔。家里有宝贝女儿的人家,会更恭敬地赔罪。因为有时候斫纳莫米会特别盯上那样的女孩,斫她们的皮。

<h3>二百八十六</h3>

小正月的活动非常多,除了与福神有关的仪式及斫纳莫米以外,还有插秧、播种、春驹等仪式。

插秧是女孩们手持松叶,在雪地上模仿种稻的动作,并挨家挨户领年糕。

播种是以锄头将积雪堆出田埂,唱道:

哟哎呀啦、哎呀嗳

四处领年糕。

春驹是摇铃拜访各家,分发画有马的白纸。一样会领到年糕。

<h3>二百八十八</h3>

插秧舞也在小正月进行。

这是地区活动,因此经全村讨论后,从每一户推派人手。

这天夜晚,男女齐聚舞蹈,然后将斗笠放置于一处。

插秧舞中使用的斗笠,要一直保留到二月九日。

<h3>二百八十九</h3>

小正月的隔天一月十六日,会进行赶鸟仪式,叫作夜鸟<i>(译注:原文作“ヨンドリ”[yondori],无汉字。原文后面还有一句“也叫‘ヨウドリ’[youdori]”)</i>。

在天亮前起床,一边敲打木板,一边在屋子周围绕行三圈。大部分都是用木棒敲打膳台底部巡绕,唱着这样的歌:

夜鸟哟,朝鸟哟,夜半吉时,没有半只鸟,哟哟。

这首歌还有不同的版本:

夜鸟哟,朝鸟哟,太坏的鸟要敲破头沾盐巴,

放进笼子里,赶去虾夷岛,哟哟。

<h3>二百九十</h3>

一月二十日会进行“二十日炙”<i>(译注:原文疑错字,应是“ヤイトヤキ”[yaitoyaki],无汉字)</i>,或是“熏夜蚊”<i>(译注:原文作“ヨガカユブシ”[yogakayubushi],无汉字)</i>的仪式。

人们拿着一束松叶在全村行走,点火后用烟熏彼此的身体。这样可以让人们到了夏天,也不会被蚊虫或蛇所叮咬。

不要输给夜蚊蚋,不要输给蛇蜈蚣。

人们这么唱着,自由进入每户人家,用烟熏彼此。连自在钩都会熏,表示不仅是停留在玄关口,甚至还会进入到地炉边。

<h3>二百九十一</h3>

一月二十日也是麻的庆典。

这天视个子矮小的女人早晨来访为禁忌。

万一来了的话,就要熏松叶来去邪。

<h3>二百九十二</h3>

正月晦日是马的除岁。

将年糕切成四十八小块,放入稻草包里,吊在家中。

等到隔月九日再拿出来食用。二月九日是开弓箭的仪式,这天也要将插秧舞后收起来的斗笠破坏掉。

如此一来,正月的仪式就全数结束了。

<h3>二百九十三</h3>

在远野地方,三月三日的节日,孩子们会聚在一起,进行“釜子烧”<i>(译注:原文作“カマコヤキ”[kamakoyaki],无汉字)</i>的活动。

孩子们都很期待这个仪式,更胜女儿节<i>(译注:三月三日是日本的女儿节)</i>,小正月一过,就连上下学途中,也都在谈论釜子烧的事。

首先,五六名到十七八名孩童编成一组。

然后在三日之前,先到河边等地方挑选一个适合的地点,盖好自己的炉灶。这时最重要的是选到一个好地点。

到了三日当天,孩子们一早就到自己的炉灶集合。

这时会各自从家中带来各种食材。

除了每个人带三合<i>(译注:容箦单位,一合约零点一八升)</i>米以外,还会分配带来味噌、鸡蛋等食材及碗盘等。

其中红鱼、花蛤被视为不可或缺的食材。

炊事由十三四岁为首的女孩子负责。男孩负责捡木柴和汲水。

然后从早上到下午,不停地享用户外美食。

这非常有趣。

但光是这样孩子们还不满足。他们玩耍的力气多到用不尽。

他们有时会跑去别人的炉灶捣乱,也就是出其不意地攻击别人的炉灶。他们会扭打成一团,击败对方,占领炉灶,吃掉别人的食物。

不过因为已经吃得够饱了,别人的食物也吃得差不多了,所以就算打赢,其实也吃不了什么。

佐佐木喜善年幼的时候,孩子王田尻长九郎攻击了隔壁聚落的炉灶。据说当时长九郎一个人吃掉了十三块红鱼、三升清汤和一锅饭。

不过吃是吃了,但吃下这么多,长久郎也动弹不得,爬到河边去,把吃下肚的东西全吐了出来。这件事成为笑柄,代代流传。

对远野出身的人来说,是留下许多回忆的活动。

听说最近已经不太会去别人的炉灶捣乱了。

<h3>二百九十四</h3>

三月三日会射靶、拍毽子、放风筝,等等。

节日前的镇上市集,各家店铺都会陈列起装饰着雉鸡羽毛的华丽红白弓箭,以及绘有古代传说勇士英姿的风筝。

<h3>二百九十五</h3>

供奉给女儿神的糕饼,是菱形的艾草饼。

其他还会制作用“扑粉”<i>(译注:原文作“ハタキモノ”[hatakimono],意为拿来扑、拍的东西)</i>染成青色、红色、黄色的带馅团子。这些团子会做成兔子或各种果实的形状。由适婚年龄的女孩、母亲及姑姑阿姨等妇人全部出动制作。

会依各人喜好,做成松果、辣椒、茄子等造型。

<h3>二百九十六</h3>

五月五日的节日会制作芒草粿。

芒草粿是割下芒草的嫩叶,包起刚捣好的糯米制成。据说趁着糯米还湿润的时候食用,芒草的香气有着难以形容的风味。

这芒草粿有它的由来。

从前,某个地方住着一对鹣鲽情深的夫妻。

妻子擅长织布。丈夫带着妻子织好的布到远地去兜售,好几天都没有回来。

几个住在附近的年轻人趁着丈夫不在家,跑来偷看妻子织布,甚至闯入屋内调戏妻子,恶作剧不休。

妻子不堪其扰,跳入屋前的河里自尽了。

这时刚好丈夫从旅途中归来了。

丈夫看见妻子的死状,悲痛不已,抱着尸首,日夜不停地哭泣。

不管再怎么哭,泪水都流不尽,最后丈夫用芒草的叶子包住妻子的肉带回家,做成粿吃掉了。

据说这就是在五月的节日制作芒草粿的由来。

这是去年五月五日,佐佐木喜善的老母亲告诉孙子们的故事。佐佐木听到以后记了下来。

<h3>二百九十七</h3>

据说在六月一日前往桑树底下,人就会像蛇一样脱皮蜕变。

唯独这一天,就算是小孩子,也绝对不会跑去摘桑葚。

<h3>二百九十八</h3>

六月一日并有“系马子”的仪式。

用稻草编成两头马,在嘴巴的地方涂色,就好像咬着一块鸡蛋形的年糕。这种年糕叫作“粢”,是以泡过水的米捣成,用来献神。

然后趁早送出这马。将它们分别送到河边洗涤处旁的树枝,或水田的水口、产土神<i>(译注:即当地的土地神)</i>的神社。

现在已经不做稻草马了。

人们把一张和纸裁成六条横长形,再用雕刻了马匹图案的木板分别在纸上捺上两头马。嘴巴的部分一样衔着粢。

然后送到同样的地方。

<h3>二百九十九</h3>

据说七月七日一定要吃粗挂面。

这也有由来。

它的来历,是芒草粿起源的后续。

据说丈夫将妻子的尸肉做成粿吃掉以后,只留下筋的部分,在七月七日当成挂面一样吃掉。这便是它的由来,现在人们也在这天吃粗挂面。

<h3>九十五</h3>

爬山的时候,有时会看到一些树的枝干分开成两边,却又纠结在一起成长。

这是山神在计算山中树木时的印记。

据说山神会在最后十二天计算自己领域内生长的树木数量。

这里的最后指的是十二月,应该是要确认这一年枯掉的树木,以及新生树木的增减。一棵棵计算,然后将最后一棵树拧起,作为总共有几万几千棵的印记。

所以最后十二天,村人禁止上山。

因为万一被当成山中树木之一算进去就不得了了。

<h3>二百七十二</h3>

春秋刮大风的日子,有时人们会将葫芦和镰刀一起绑在长竿子顶端,插在屋檐下。

这是让风静下来的咒法。

此外,据说这样做也能避风。