[13]朋友:指宾客助祭者。摄:佐,即辅助、助祭。
[14]威仪:典礼的仪式、礼节。<img src="/uploads/allimg/200412/1-20041212091T48.jpg" />
<hr/>
威仪孔时[15], 君子有孝子[16]。 孝子不匮[17], 永锡尔类[18]。
【译文】
祭祀礼仪很完美, 天子又尽孝子情。 孝子孝心永不竭, 赐你子孙永昌盛。
【注释】
[15]孔时:非常好。
[16]有:又。
[17]匮:“坠”之借,“不坠”为周人常用语,此指奋勉不废坠。
[18]锡:即“赐”。类:族类,此指其德能广及其族类。<img src="/uploads/allimg/200412/1-20041212091T48.jpg" />
<hr/>
其类维何? 室家之壸[19]。 君子万年, 永锡祚胤[20]。
【译文】
你的族类会如何? 家家宽裕享太平。 君子享有万年寿, 赐你子孙福无穷。
【注释】
[19]壸(kǔn):齐家,治理家室。《国语》引此句而释曰:“壸者,广裕民之谓也。”
[20]祚:福禄。胤:子孙。<img src="/uploads/allimg/200412/1-20041212091T48.jpg" />
<hr/>
其胤维何? 天被尔禄[21]。 君子万年, 景命有仆[22]。
【译文】
你的子孙怎么样? 天赐福禄将永享。 君子享有万年寿, 天赐妻妾和儿郎。
【注释】
[21]被:覆盖,加给。禄:福。
[22]景命:大命,指天命。仆:奴仆。<img src="/uploads/allimg/200412/1-20041212091T48.jpg" />
<hr/>
其仆维何? 釐尔女士[23]。 釐尔女士, 从以孙子[24]。
【译文】
妻妾儿郎怎么样? 赐你才女作新娘。 赐你才女作新娘, 子子孙孙把福享。
【注释】
[23]釐:通“赉”,赐予。女士:女子。
[24]从:随从。