【译文】

鹿皮礼帽真漂亮, 戴着皮帽为哪桩? 您的酒味既甘醇, 您的菜肴也很香。 难道来的是外人? 至亲兄弟聚一堂。 爬藤茑萝和松萝, 攀缘松树才生长。 没有见到君子时, 满怀忧愁实难当。 既已见到君子面, 没有烦恼喜洋洋。

【注释】

[10]何期(jī):犹“何其”,为何。期,语气词。

[11]时:善。

[12]怲怲(bǐng):忧心盛满貌。

[13]臧:善。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120TCD.jpg" />

<hr/>

有頍者弁, 实维在首。 尔酒既旨, 尔肴既阜[14]。 岂伊异人? 兄弟甥舅。 如彼雨雪[15], 先集维霰[16]。 死丧无日, 无几相见[17]。 乐酒今夕, 君子维宴。

【译文】

鹿皮礼帽真漂亮, 端端正正戴头上。 您的酒味既甘醇, 您的菜肴也很香。 难道他们是外人? 都是兄弟和舅甥。 如同天气将下雪, 先要降些雪霰冰。 死丧之日将临近, 没有机会再相庆。 今晚大家要畅饮, 君子宴乐要尽兴。

【注释】

[14]阜:多,指酒肴丰盛。

[15]雨雪:下雪。

[16]先集:密聚。含有落的意思。维:是。霰:米雪,雪珠。

[17]无几:无多,言相见之日不多。