【题解】

这是周王宴请兄弟亲戚的诗,诗可能产生在幽王之世,字里行间充满了末日的悲凉和感伤。《毛诗序》:“《頍弁》,诸公刺幽王也。暴戾无亲,不能宴乐同姓,亲睦九族,孤危将亡,故作是诗也。”朱熹《诗集传》说:“此亦燕兄弟亲戚之诗。”方玉润驳斥说,这不是寻常兄弟相聚之宴,而是“刺幽王亲亲谊薄”,“盖王平日亲亲谊薄,虽有宴乐,未能和睦。故同姓诸公借饮酒以讽刺之”。还有的研究者认为,这是写一个富豪贵族招待他的兄弟、姻亲来宴饮作乐,赴宴者作出这首诗,表示对这位贵族的依附。诗中表露了食客们阿谀奉承的嘴脸,以及追求享乐生活,以至醉生梦死的情绪。

有頍者弁[1], 实维伊何[2]? 尔酒既旨[3], 尔肴既嘉。 岂伊异人[4]? 兄弟匪他[5]。 茑与女萝[6], 施于松柏[7]。 未见君子, 忧心奕奕[8]。 既见君子, 庶几说怿[9]。

【译文】

鹿皮礼帽真漂亮, 衣冠楚楚为哪桩? 您的酒味既甘醇, 您的菜肴也很香。 难道来的是外人? 乃是兄弟坐一堂。 茑萝松萝缠大树, 攀缘松柏才生长。 没有见到君子时, 忧心忡忡实难当。 既已见到君子面, 才有喜悦没忧伤。

【注释】

[1]頍(kuǐ):有棱角貌。指皮弁顶尖,而其上有隅之貌。一说戴弁貌。弁(biàn):皮冠。

[2]实:犹“是”。维:为。伊何:为何。

[3]旨:美。

[4]伊:是。异人:异己之人,外人。

[5]匪他:言非他人。

[6]茑(niǎo):茑萝,攀援植物。女萝:松萝。附生在大树上。

[7]施:延伸,攀缘。

[8]奕奕:心神不安貌。

[9]说怿(yì):即“悦怿”,喜悦。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120TCD.jpg" />

<hr/>

有頍者弁, 实维何期[10]? 尔酒既旨, 尔肴既时[11]。 岂伊异人? 兄弟具来。 茑与女萝, 施于松上。 未见君子, 忧心怲怲[12]。 既见君子, 庶几有臧[13]。