<hr/>

昔我往矣, 日月方奥[14]。 曷云其还? 政事愈蹙[15]。 岁聿云莫, 采萧获菽。 心之忧矣, 自诒伊戚[16]! 念彼共人, 兴言出宿[17]。 岂不怀归? 畏此反覆[18]!

【译文】

回想昔日去服役, 天气刚刚正转暖。 何时才能回家乡? 政事愈加急又繁。 而今一年又将尽, 采艾收豆正秋天。 心中忧愁说不尽, 自寻苦恼自找烦! 想起家人和妻子, 走出屋外不能眠。 难道我不想回家? 只怕不测遭灾难!

【注释】

[14]奥(yù):通“燠”,暖。

[15]蹙:急促。

[16]诒:遗留,留下。伊:其。戚:忧。

[17]兴言出宿:言不能安寝,起而出宿于外。兴,起床。

[18]反覆:反复无常,随便加罪于人。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120S9A4.jpg" />

<hr/>

嗟尔君子, 无恒安处! 靖共尔位, 正直是与[19]。 神之听之, 式穀以女[20]。

【译文】

我劝你们众君子, 休处安闲把福享! 而要忠于你职守, 要与正人相为伍。 神灵察知你作为, 定会赐予你福禄。

【注释】

[19]与:接近。

[20]式穀以女:言神赐福禄于你。式,犹“乃”。穀,善,指福禄。以,与,给予。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120S9A4.jpg" />

<hr/>

嗟尔君子, 无恒安息! 靖共尔位, 好是正直。 神之听之, 介尔景福[21]。

【译文】

我劝你们众君子, 休贪安逸把福享! 忠于职守办好事, 亲近正直和贤良。 神灵察知你作为, 赐你大福寿无疆。

【注释】

[21]介:助,给予。景福:大福。