第一部
啊!没有俗物,只有那道眼光,
那道(从花间反射的)美人的眼光,
就像在那些花园,白昼在那里
从塞尔卡斯的宝石堆里升起——
啊!没有俗物,只有那种颤音。
那种林间溪涧悦耳的水声——
或只有(充满爱的心之音乐)
欢快的声音消失得那么和谐
就像琴声喁喁哝哝婉转幽咽,
其余音萦回旋绕,缠绵不绝——
呵,没有我们世界的浮沫沉渣——
有的全都是美人,全都是鲜花
为我们的爱增辉,为寓所添华——
装饰远方那个世界,远方——
那颗漫游的星。
对妮莎丝是个美妙的时辰——因为
她的世界在金色的天空懒洋洋飘飞,
靠近四个太阳——一个临时栖息之处——
天国大漠旷野里的一块绿洲。
远方——远方——在光的波浪之中,
光波把九天华彩卷向获释的灵魂——
(光波太浓密)获释的灵魂几乎
不能够挣扎着到达命定的高处——
妮莎丝常常飘向遥远的天域,
最近飘向我们,上帝宠爱的人世——
不过,此刻,这漂泊王国的女王
离开了她的宝座——丢下了权杖,
闻着袅袅焚香,听着隐隐圣歌,
在四重光里把她可爱的手足洗濯。
最幸运最快活在远方可爱的凡尘,
“理想之美”就是在那儿降生,
(在烟圈云环中,穿过骇然的星,
降落,像女人饰着珍珠的秀发,
它降在亚该亚山上——在那儿安家)
她极目眺望苍穹——然后跪下。
彩云如幔帐在她身边缭绕升腾——
她那个世界形体的恰当的象征——
一切都在美中——但不妨碍眺望
其他的美在她眼里熠熠闪光——
一片旋云,盘绕每个星状的形体,
凝在镶着彩边的蛋白石般的天宇。
她慌慌张张在一个花坛上跪下,
那个花坛上有各种各样的名花,
有卡波杜加多山上昂首的百合<sup><small>②</small></sup>
它们曾急切地跃起,想去扑捉
那双深深自傲的腾空的纤足,
她爱上了一个男人——因此而亡故。<sup><small>③</small></sup>
还有招惹蜜蜂的索菲丽卡花
也曾伸出紫色的茎去把她挽留:
还有被特比隆人误称的宝石花——<sup><small>④</small></sup>
它本与星星为伴,但已经很久
它使自己所有的可爱蒙辱含羞:
它那香得令人发狂的甘露
(异教徒所知的传说中的琼浆)
被从天上滴下,滴进不可饶恕
的特比隆花园——滴在太阳花上,
此花与它那么相像,直到现在
它依然留在那里,折磨蜜蜂
用人世罕见的谵狂和发疯:
而在天上,在靠近天上的地方,
那仙葩的花和叶一直感到忧伤,
忧伤和悲郁使她一直低垂着头,
为她早年愚蠢的过失忏悔内疚,
把她白色的胸展向芳菲的空气,
像美女因罪受罚而更显美丽:
还有夜来香,像白昼一样神圣,
她害怕在夜里把她的馨香耗尽:
还有秘鲁菊在烈日下沉思默想,<sup><small>⑤</small></sup>
委屈的泪珠顺着花瓣往下滴淌:
还有那种花,它渴望来到尘世——<sup><small>⑥</small></sup>
但还来不及完全绽开就已死去,
勇敢无畏地绽开它芳香的花心,
从国王的花园,袅袅飞向天庭:
瓦利森内利亚水百合躲向一边,<sup><small>⑦</small></sup>
避免与罗纳河的洪水急流纠缠:
桑特,你最可爱的紫色芳华!<sup><small>⑧</small></sup>
菲菲之岛!——黎瓦特的鲜花!<sup><small>⑨</small></sup>
还有那睡莲,永远在飘荡,
载着印度的丘比特在圣河之上——<sup><small>⑩</small></sup>
美丽的花哟,仙女哟!仔细倾听,
用你们的芳香把女神的歌载上天庭:<sup><small>⑪</small></sup>
“上帝哟!你居住
在九重天庭,
那儿公正与恐怖
为美而竞争!
在蓝天的界线那边——
此星的界碑,
它一见你的栅栏
便立即折回——
彗星把那界线超过,
便被你抛弃
从它们的荣耀和星座,
永远去服苦役——
成为火的搬运夫
(它们心的红火)
以永不疲倦的速度,
永不消失的痛苦——
你居住——我们知道——
于永恒——我们感知——
但你那影子般的容貌
什么灵魂能揭示?
尽管你的信徒妮莎丝
所知晓的人类
一直幻想你的无极
为他们自己的形体——<sup><small>⑫</small></sup>
但你志已遂,哦,上帝!
这颗星已升高
穿过许多暴风雨,但是
在你燃烧的眼下;
现在,在默想中,朝着你——
只有这默想能够
升到你的天国,成为
你王位的伴随——
是插翅膀的想象<sup><small>⑬</small></sup>
赋予我这项使命,
将直到秘密公开
在天国的附近。”
她停住声——把她羞红的双颊
深深埋进她身边那些百合花,
寻一个避开他目光的避难所,
因为星星看见上帝都在哆嗦。
她不动——屏息——因为一个声音
那么肃穆地弥漫在沉寂的空中!
静寂之声向吃惊的耳朵传来,
爱梦想的诗人把此声叫做“天籁”。
这是一个词的世界,“安静”被我们
说成一个最纯粹的字眼“万籁无声”。
天地万物都出声,甚至连想象
也扑漉漉地拍响影子般的翅膀——
可是哟!万籁皆不能与此声相比,
当上帝那永恒的声音划过天际,
天上那红色的风也渐渐消失!
“那又怎样,在转着看不见的小圈的世界,<sup><small>⑭</small></sup>
在属于一个小星系、只有一个太阳的世界,
即使我的爱在那里是愚蠢,即使那里的人
依然以为我的恐怖只不过是雷电乌云,
只不过是暴风雨、地震和海啸——
(哈!他们能在我愤怒的路上挡我的道?)
那又怎样,即使在只有一个太阳的尘寰
时间的沙粒随着旋转越来越阴暗,
可你的世界是我的灿烂辉煌,赋予你
是为了把我的密旨传遍更高的天域。
让你水晶般的栖息地空无一人,带上
你全部随从,飞过有月光的天空——
散开——像萤火虫在西西里的夜晚,<sup><small>⑮</small></sup>
然后飞向另一些世界在另一个白天!
泄露你这次秘密的特殊使命,
对那些正在闪烁的骄傲的星辰——
让每一颗心都有一道森严的壁垒,
以免那些星辰坠入人类的孽罪!”
那位少女直起身在黄色的夜晚,
只有一个月亮的夜晚!——在此尘寰
我们忠于一种爱——把一个月亮尊崇——
那年轻美女诞生的地方也只有一种。
当那昏黄的星升起在平静的时辰,
那少女从她花的神坛徐徐起身,
转向闪耀的山岭和昏暗的原野——
但尚未离开她那塞拉西亚王国。<sup><small>⑯</small></sup>
第二部
就像在一座峰顶绚丽的山上——
贪睡的牧羊人把牧场当卧床,
舒舒服服地睡完觉睁开双眼,
这时才大吃一惊地突然发现,
嘴里念念有词“但愿能被宽免”,
什么时候月亮已经升得老高——
从那高耸入云的玫瑰色的山峰
从那伸进阳光普照的天空的山峰,
能看见夕阳余晖——在午夜时分,
月亮正在奇妙的日光中穿行——
在无牵累的风中,在这样的高处,
升起了一团团璀璨华丽的烟柱,
从帕罗斯岛的大理石闪出相同的微笑,
朝下投向那泛着泡沫的波涛,
那波涛正把年幼的山爱抚拥抱。
那些脱离了轨道的炽热的星星,<sup><small>⑰</small></sup>
就像那些穿过黑暗坠落的星星,
毁灭时为自己的柩衣染上银色——
这样来装饰苍穹上那些寓所。
一座殿宇挽着徐徐落下的天堂之光,
像一顶王冠轻轻罩在烟柱之上——
那儿,一扇钻石镶成的圆形窗户
向四面八方窥视着紫色的天幕,
来自上帝的光线击落了那些陨星,
再一次让所有的美都更加神圣,
除了在最高天与那道界线之间,
一个热切的灵魂把忧郁的翅翼扑展。
但在烟柱之上撒拉弗早已看见
这个世界的蒙昧愚钝:那大自然
最喜欢用来装饰美人坟茔的黛绿
却隐藏在每座雕梁画栋之中——
到处遍布的大理石天使雕像,
仿佛正从栖身之处朝外张望,
在壁龛的阴影中显得那么世俗——
这世上亚该亚的雕像竟如此丰富?
墙饰上有塔德摩尔、波斯波利斯——<sup><small>⑱</small></sup>
有巴尔比克,有平静清澈的深底——
美丽的蛾摩拉!哦,死海的浪<sup><small>⑲</small></sup>
现在卷向你——但要得救已经太迟!
声音喜欢沉迷于夏夜的时分:
薄暮黄昏的呢哝就可以证明,
在很久很久以前,在昂拉哥,<sup><small>⑳</small></sup>
它就偷偷溜进许多观星者的耳朵——
它甚至悄悄钻进那种人的耳里,
那种人喜欢看着远方黑暗沉思,
看着那黑暗走来,犹如一片云——
它的形——它的声——难道不可触听?<sup><small>㉑</small></sup>
但这是什么?——它来了——带进
一阵音乐——这是翅膀的扑腾——
稍停——接着是势不可挡的奋力
妮莎丝又回到了她的殿宇。
由于急若流星,逐日追风
此时她朱唇微启,双颊绯红;
环绕在她腰间的那根束带
已在她胸脯的起伏下裂开。
她停下,在那座殿宇的中央,
气喘吁吁,桑特!就在下方,
那亲吻过她金发的可爱的光
渴望休息,但只能在那儿发亮!
那一夜,初开的花声调甜蜜<sup><small>㉒</small></sup>
与快活的花唧咕——树与树也在私语;
清泉正迸出美妙的音乐,飞流直下
在星光下的树林,月色中的谷涯;
可寂静终于笼罩这世间万事万物——
美丽的花、天使的翅、晶亮的瀑布——
只剩下从那个灵魂发出的声音
陪衬着那位少女唱出的咒文:
“在风铃草或在乌云——
还是在树丛下,
它们能为梦中的人
遮挡住明华——<sup><small>㉓</small></sup>
美人哟!你沉思,
半闭着眼睛,