<table>

<col />

<col />

<tr>

<td/><td>场景一——一幢老式住宅房间内。</td></tr>

<tr>

<td/><td>【郝嘉思及郝嘉思夫人同上</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>我发誓,郝嘉思先生,你真是非常特别。在全国除了我们还有谁不会偶尔到城里逛一逛,去除一点身上的锈味呢?两位霍格斯小姐以及我们的邻居格里格斯比夫人每年冬天都要用一个月的时间去除锈。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>嗯,而且他们带回的虚荣和做作要持续一整年。我在想为什么伦敦就不能把当地的笨蛋留在当地!在我那个时代,城里的蠢事只是慢慢地蔓延,但现在它们跑得比马车还要快。而且那些蠢事不仅在去过城里的人中间流传,还传播到了村子的每一个角落。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>对,你们那个时代真是好时候啊;这你已经对我们讲了许多年了。我们住在这隆隆响的老房子里,看起来整个就像一家小旅馆,但我从没见过旅客。我们最好的旅客是牧师的妻子奥德费西太太和跛脚的舞蹈老师科瑞普盖特。我们所有的娱乐活动就是听你讲老掉牙的故事,尤金王子和马尔伯勒公爵。我恨死了这种过时的废话了。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>但我喜欢。我喜欢一切古老的东西:老朋友,旧时光,老习俗,古书和老酒;我相信,桃乐西,(拉她的手)你会承认我一向相当喜欢老妻的。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>天哪,郝嘉思先生,你老是桃乐西、老妻啊说个没完没了。你也许是达比,但我真不是琼(注:达比和琼是一对幸福的老夫妻)。我的年龄没你想象的大,你至少多估计了一岁。二十加二十,是多么让人满意的年纪啊!</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>我看看,二十加上二十才五十七。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>错了,郝嘉思先生;我跟前夫伦普金先生生下托尼的时候不过二十岁;他现在还没到能自行做决定的年龄呢。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>我敢说,他永远也不会成年。啊,你教他教得很好。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>那没什么。托尼·伦普金有一大笔财产。我的儿子又不靠他的知识过活。我觉得一个男孩每年花掉一千五百英镑是不会想学很多知识的。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>知识,确实!完全是戏法和恶作剧的合成物。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>天性,亲爱的;天性而已。呃,郝嘉思先生,你也得让儿子有一点脾气嘛。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>我宁愿让他去跳饮马池,如果烧掉仆人的鞋子、吓唬女仆、欺负小猫算是天性的话,他的确有。昨天他还把我的假发拴在我的椅背上,我鞠躬的时候,害我把光秃秃的头撞在福瑞若夫人的脸上。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>那我就该责备?这可怜的孩子总是体弱多病,不能学好。上学会要了他的命的。等他身体变强壮一点时,谁知道一两年的拉丁文会对他有作用?</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>让他学拉丁文!猫儿拉琴。不,不;他能去的学校只有酒馆跟马厩了。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>好了,我们现在不准斥责这可怜的孩子,因为我相信我们相处的日子不会太长了。任何看他脸的人可能都会发现他得了肺结核。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>呃,如果长得太胖是症状之一的话。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>他有时还咳嗽。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>是的,当他喝酒被呛住的时候。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>我真的很担心他的肺。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>我也是;因为有时他叫喊得就像吹响的喇叭——(托尼在幕后高呼)——哦,他来了——真是十足的肺结核病人。</td></tr>

<tr>

<td/><td>【托尼跑过舞台</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>托尼,你要去哪儿,亲爱的?你不陪我和你爸爸一会儿吗,宝贝?</td></tr>

<tr>

<td>托尼</td>

<td>我赶时间呢,母亲;我不能停留。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>亲爱的,今晚这么湿冷,你还是别贸然出去了;瞧你那副恶劣的表情。</td></tr>

<tr>

<td>托尼</td>

<td>我说了,我不能停留。三鸽酒馆那儿有人正等着我去呢。那儿还有一些好玩的事呢。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>对,酒店。老地方,我想也是这样。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>一群卑劣可鄙的家伙。</td></tr>

<tr>

<td>托尼</td>

<td>也不是太卑劣。那儿有收税官迪克马金斯、兽医杰克斯朗、演奏音乐的阿米纳达以及旋转合金盘的汤姆·特威斯特。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>亲爱的,请至少让他们扫兴一晚吧。</td></tr>

<tr>

<td>托尼</td>

<td>要说让他们扫兴,我倒不怎么介意;但我不能让自己扫兴。</td>

</tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>(拦住他)你不许去。</td></tr>

<tr>

<td>托尼</td>

<td>我说过的,我要去。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思夫人</td>

<td>我说你不准去。</td></tr>

<tr>

<td>托尼</td>

<td>那我们就看谁强势,到底是你还是我。(挣脱她下)</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>(独白)唉,真是一对互相宠坏了的人。但这整个时代不是协力把理智和慎重丢到门外去了吗?我亲爱的凯特来了!时代的潮流也影响到她了。在城里生活了一两年,她也喜欢薄纱和法国艳俗的服装,就跟热衷时髦的人一样。</td></tr>

<tr>

<td/><td>【郝嘉思小姐上</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>祝福我这美丽天真的女儿!亲爱的凯特,跟平常一样穿着打扮吧。天啊!女儿,你身上穿了多少多余的丝绸啊!我可从没对这个年代的笨蛋说过,贫穷人的世界里可以穿着虚荣装饰的衣服出去。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>你还记得我们的协定吧,爸爸。您准许我早上迎接访客及出门拜访,可以按自己的方式穿衣;晚上为了迎合你我就换上家庭主妇的衣服。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>呃,记得,我会坚守我们的协定;而且我相信我今晚就有机会试试你听不听话了。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>爸爸,我不明白你的意思。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>坦白告诉你吧,凯特,我替你挑选的未婚夫今晚就要从城里来,我正等着。我收到了他父亲的信,他说年轻人已经出发了,而且他打算随后就来。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>真的?要是早点知道这事就好了。天哪,我该怎么办?我不太可能会喜欢他;我们的见面会很正式,就像谈一桩生意一样,因此我的友好和敬意将没机会展示了。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>放心吧,孩子,我不会强迫你嫁给他的;但我选中的那位马洛先生是我常跟你提起的我的老朋友查尔斯·马洛爵士的儿子。这位年轻人已经是一位学者,而且立意报效国家。听人说他是一个善解人意的人呢。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>真的?</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>还很慷慨。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>我想我会喜欢他的。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>而且年轻,勇敢。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>我确信我会喜欢他的。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>还很英俊呢。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>我亲爱的爸爸,别再说了,(吻其手)他是我的人了,我要定他了。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>但是,凯特,最奇怪的是他是这世上最害羞、最缄默的年轻人。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>啊!你又让我心凉了半截。缄默一词可毁了对他所有的赞美之词啊,据说一个缄默的恋人以后总会变成疑神疑鬼的丈夫。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>相反,没有高尚品德的人心中基本不会有谦虚。他个性里最先打动我的就是这一特点。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>他要吸引到我肯定还要有其他更能打动人的特点。但是,如果他真是那样年轻、英俊,其他的也如你所说的那样,我觉得他还是可以的。我想我是愿意嫁给他的。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>呃,凯特,但还有一大问题。那不是一场机会均等的赌局,他可能会不要你。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>我亲爱的爸爸,你为什么要这样伤人面子呢?好吧,如果他拒绝,我不会因他的冷漠而心碎,我就只会因镜子的谄媚而打碎它,并且按照新的潮流打扮自己,同时留心一些更有把握的仰慕者。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思</td>

<td>好勇敢的抉择啊!我要去吩咐一些仆人接待他:因为我们很少接待访客,他们就像一群首次集合的新兵一样需要训练。</td></tr>

<tr>

<td/><td>(下)</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>(独白)天啊,爸爸带来的消息真让我烦扰。年轻、英俊,这些他最不看重;但我首先看这些。理性、脾气好;我都很喜欢。除了沉默、害羞这两点,那对他不利。难道他就不能以他未来的妻子为激励,以此战胜他的胆怯?对,我就不能——但我真的在治好情人之前就开始处理丈夫了。</td></tr>

<tr>

<td/><td>【内维尔小姐上</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>我高兴你能来,亲爱的内维尔。康斯坦莎,告诉我,今晚我看起来怎么样?奇怪吗?我今天漂亮吗,亲爱的?我今天气色不错吧?</td></tr>

<tr>

<td>内维尔小姐</td>

<td>亲爱的,相当漂亮。我再看看——天哪!——你保证金丝雀和金鱼都没出问题吧。你弟弟和猫干涉了吗?或者是小说太感人了?</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>没有,这些都没有。有人恐吓我——快吓死我了——有人用恋人来恐吓我。</td>

</tr>

<tr>

<td>内维尔小姐</td>

<td>他是——</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>马洛。</td></tr>

<tr>

<td>内维尔小姐</td>

<td>真的!</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>是查尔斯·马洛爵士的儿子。</td></tr>

<tr>

<td>内维尔小姐</td>

<td>哦,是我的追求者黑斯廷斯先生最亲密的朋友。他们从来没有分开过。我猜我们在城市里逍遥时你一定见过他。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>从没见过。</td></tr>

<tr>

<td>内维尔小姐</td>

<td>我肯定他是一个非凡之人。在名流淑媛中是最谦虚的人;但他的熟人却说他在另外一群人中性格大不一样。你明白我的意思吧。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>性格真古怪。我对他没辙的。我该做什么呢?唉,不想他了,只好走一步看一步了。亲爱的,你自己的恋情进展如何了?我母亲还是一如既往地为我弟弟托尼向你说项吗?</td></tr>

<tr>

<td>内维尔小姐</td>

<td>我刚从一次愉快的谈话中回来。她刚刚说了很多亲切的话,把她的宝贝儿子夸得完美无缺。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>她就喜欢这样,她确实也这样认为他。像你那样的财富可是不小的诱惑。而且,因为她独揽经济大权,不愿钱从家里面流出,我一点也不奇怪。</td></tr>

<tr>

<td>内维尔小姐</td>

<td>我的财富,主要是首饰,诱惑不大。但无论如何,如果我亲爱的黑斯廷斯坚贞不渝,最后她肯定也没辙。但是,我让他以为我爱上了她儿子;她做梦也想不到我钟情的是别人。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>我弟弟会坚持到底的。他这样讨厌你反而让我更喜欢他了。</td></tr>

<tr>

<td>内维尔小姐</td>

<td>他确实是一位脾气好的人,我肯定他宁愿看到我嫁给别人。但我阿姨招呼午后去散步的电话表明我的婚事朝着好的方向走。见鬼!我们的恋情到了关键时刻,勇气必不可少。</td></tr>

<tr>

<td>郝嘉思小姐</td>

<td>但愿上床时间到了,一切都安好。(同下)

</td></tr>

<tr>

<td/><td>场景二——酒馆的一间房内。</td></tr>

<tr>

<td/><td>【几个寒酸的人在喝酒、吸烟。托尼在桌子前面,比其他人略高,手里拿着木槌</td></tr>

<tr>

<td>众人</td>

<td>万岁!万岁!万岁!好哇!</td></tr>

<tr>

<td>某人甲</td>

<td>现在,先生们,请安静下来听一首歌。这位少东家要唱歌了。</td></tr>

<tr>