54(2 / 2)

“没错,”隆科斯基说,“这个方法比较好。德克,拿铁锤和螺丝刀来。”隆科斯基走到德安吉洛身旁,“他现在呼吸困难,快把他撑高,减轻肋骨的负担。”

卡洛威抱着德安吉洛的腰部,把人撑高,老人痛苦地呻吟着。阿姆斯特朗从厨房拿了一把椅子回来,把椅子塞到德安吉洛脚下,但老人太过虚弱,根本撑不起自己,卡洛威只得继续抱着他的腰。这时德克拿着铁锤和凿子回来,开始动手拔除上方的铰链插销。

“不对,”阿姆斯特朗说,“先拔下面的。我们会护好上面的铰链。”

消防员把下面的插销敲了出来,再来是中间的插销,阿姆斯特朗和卡洛威连手固定住门板。

“抱好他了吗?”消防员问。

“动手吧。”阿姆斯特朗说。

消防员敲出上面的插销。卡洛威撑住德安吉洛和门板的重量,与阿姆斯特朗合力转下门板,缓缓地放到床上。

“解开带子拿下来,”隆科斯基说,“得用固定带把他固定在门板上,好把他抬出去。”

隆科斯基拿了一个氧气罩放到德安吉洛的口鼻上,并检查他的生命迹象。一位消防员拿了固定带过来,他们解开德安吉洛腰间的带子,把固定带绕到门板下面,再分别绑住德安吉洛的脚踝、腰部和胸口。

“好了,想办法把他抬出去吧。”隆科斯基说。

卡洛威抬着门板的前端,也就是德安吉洛头部那端;阿姆斯特朗则抬着门板底端,脚的那端。

“数到三。”隆科斯基说。

他们合力抬起门板,小心地移动以免动作太大。这时德安吉洛又痛苦地呻吟出声。

他们设法把门板弄出大门后,阿姆斯特朗开口问:“罗伊,这是谁干的?天啊,怎么会有人这样伤害一位老人?”