王慕贞夜里守灵,听见屋里隐隐约约有哭泣声,大为惊骇,怀疑是鬼。叫来几个丫环侍妾打开锁一看,只见一位十五六岁的漂亮女郎,穿着孝服坐在屋里。众人以为她是神,一齐围着叩拜,小梅止住泪水,扶起大家。王慕贞目不转睛地盯着她,她只是低着头而已。王慕贞说:“如果亡妻的话是真的,就请你走上厅堂,受儿女的叩拜。如果不行,我也不敢妄想,使自身招来罪过。”小梅羞羞答答地走出房门,登上北面的厅堂。王慕贞叫丫环摆了一个朝南的座位让她坐下,王慕贞先拜,小梅也回拜了他;下面就按长幼尊卑的次序伏下叩拜,小梅神色端庄地接受拜见;只有小妾出来拜见时,她才起来扶起她。自从王妻患病在床,丫环仆人们懈怠苟且,家政废弃已久。众人参拜完了,都恭恭敬敬地站在一边。小梅说:“我感激夫人的盛情,决定留在人间,夫人又把大事托付给我,你们各人应当洗心革面,为主人效力,从前的过错,就一概不再追究,否则,不要以为家中没人管事!”大家一起望着座上的小梅,真如悬挂的观音像一样,时时被微风吹动。听到她的话,心里更害怕,便齐声答应。于是,小梅吩咐安排丧事,一切都井井有条,因此,家中大小奴仆没有敢偷懒的。小梅整日忙着照管家里家外各种事务,王慕贞做什么,也先问过她然后再去办,他们虽然一天见几次面,却并不谈一句私房话。
妻子殡葬以后,王慕贞想履行以前的约定,却不敢直接和小梅说,就嘱咐小妾去稍稍示意一下。小梅说:“我答应了夫人的恳切嘱托,从情理上讲,是不能推辞的,但是婚姻大礼不能草率。年伯黄先生,位尊德重,能求他来主持婚礼,那我一定唯命是从。”当时,沂水的黄太仆正辞官闲居在家,他是王慕贞父亲的朋友,两家交往密切。王慕贞马上亲自去见黄老先生,把实情告诉了他。黄老先生觉得很奇怪,当即与王慕贞一同来到王家。小梅知道后,立刻出来拜见。黄老先生一见,惊为天人,谦逊地不敢答应主持婚礼,随即送来一份厚厚的贺礼,婚礼完毕才回家去。小梅送给他枕头、鞋,如同孝敬公婆一样,从此,两家交往更加亲密。结婚以后,王慕贞总因为小梅是神女,亲热中也带着拘束,还时常打听菩萨的起居。小梅笑着说:“你也太愚迂了,哪有真正的神仙下嫁到尘世的呢?”王慕贞再三追问她的来历,小梅说:“不必问那么多,既然认为我是神仙,那就早晚供奉,自然会没有灾祸。”
小梅对待下人很宽宏大量,不笑不说话。但是下人们戏耍时,远远见到她,便马上不出声了。小梅笑着告诉他们:“难道你们大家还以为我是神吗?我是什么神仙!我其实是夫人的姨表妹,从小相好,姐姐病中想念我,暗中叫南村王姥姥接我来。但因天天接近姐夫,有男女之嫌,所以假托为菩萨的侍女,关在屋里,其实哪里是什么神仙。”众人还是不相信,但天天侍候在她身边,见她的举动,和平常人没有什么不同,谣言就渐渐平息了。即使如此,那些顽劣的仆人、懒惰的丫环,王慕贞一向用鞭子打也改不了的,小梅一说,没有不乐于遵从改正的。都说:“我们自己也不明白。也不是怕她,只是一看她的样子,心就自然而然软下来了,所以也不忍心违背她的吩咐。”因此,家中各种事情都重新兴办起来。几年时间,田地扩大,仓库里存了万石粮食。
又过了几年,小妾生了个女儿。小梅生了个儿子。儿子生下时,左胳膊上有个红点,因此叫小红。满月时,小梅让王慕贞摆上丰盛的酒席,邀请黄老先生赴宴。黄老先生送了很厚的贺礼,只是推辞自己年纪大了,不能出远门。小梅派了两个老仆妇强去邀请,黄老先生才到来。小梅抱着孩子出来,露出左胳膊给黄老先生看,以示给孩子取名之意,又再三问这孩子的吉凶祸福。黄老先生笑着说:“这是喜红,可以增加一个字,名字叫喜红吧。”小梅很高兴,又出来叩谢。那天,鼓乐声充满庭院,亲戚、贵客纷至沓来。黄老先生住了三天才回去。
一天,门外忽然有车马来,迎小梅回娘家去。十多年来,与小梅娘家从没有来往,人们纷纷议论,而小梅好像没有听到一样。她梳洗打扮完,把孩子抱在怀里,要王慕贞送她,王慕贞只好依她。大约走了二三十里路,路上寂静无人,小梅停下车,叫王慕贞下了马,避开别人对他说:“王郎王郎,我们聚短离长,你说可悲不可悲?”王慕贞吃惊地问怎么回事,小梅说:“你以为我是什么人?”王慕贞答:“不知道。”小梅说:“你在江南救过一个死刑犯,有这回事吗?”王慕贞说:“有。”小梅说:“在路上哭的人是我母亲,为感谢你的恩情,一心要报答你,于是,借夫人好佛的机会,假托是神仙,实际是用我来报答你。如今幸好生了这个孩子,这个心愿已了。我看你的坏运气要来了,这个孩子在家,恐怕不能养大,所以借口回娘家,来解救孩子出危难。你要记住,家中有人死时,一定要在早晨公鸡叫第一遍时,到西河柳堤上,看见有挑着葵花灯来的人,就拦住他苦苦哀求,可以免去灾祸。”王慕贞说:“好。”又问她什么时候回来。小梅说:“不能预先定下来。你要牢记我的话,再见面的日子也不会太远。”临别时,互相拉着手,伤心地流下泪来。随即,小梅上了车,车子走得快如风。王慕贞望着望着就不见了,这才返回家中。
过了六七年,小梅音信全无。忽然,乡里流行瘟疫,死了很多人,家中一个丫环病了三日死了。王慕贞想起小梅往日的嘱咐,很留心此事。当日和客人饮酒,大醉后睡着了。醒来时听到鸡叫,急忙起来赶到堤头,见灯光闪烁,那人恰好已经过去了。王慕贞急忙去追,只隔百步左右,却愈追愈远,渐渐就看不见了,他懊悔地回到家。几天后,王慕贞突然生病,不久就死了。王氏家族里很有一些无赖之徒,一起欺侮王家孤儿寡母,公然伐取庄稼、树木,王家一天比一天败落。过了一年,保儿又死去,一家更没有人主持。族里人更加横行霸道,他们瓜分田产,圈里牛马也被抢掠一空。又想瓜分宅院,因为王慕贞的妾住在这里,于是便有几个人来,强行要把她卖掉。妾舍不得自己的小女儿,母女相拥痛哭,惨状惊动四邻。
正在危急之时,忽听门外有轿子抬进来,大家一看,却是小梅拉着一个小男孩从车中出来。小梅四面一看,人乱纷纷的如集市,就问:“这是些什么人?”妾哭着告诉了她所发生的一切。小梅脸上立刻惨然变色,便叫跟来的仆人关门下锁。众人想反抗,手脚却不听使唤。小梅叫人把他们一个个都绑了,拴在廊下的柱子上,一天只给三碗稀粥。小梅马上打发老仆人跑去告诉黄老先生,然后走进内室痛哭。哭完,对妾说:“这都是天数。本想上个月回来,恰好母亲病了,耽误了些时间,才有了今天的情景。不想转眼间这里已是人去屋空。”问到原来的仆妇丫环,已经都被族人抢去了,又哭了一场。过了一天,仆人丫环听说小梅回来了,都自己偷着跑回来,相见之下,又痛哭流涕。被绑的族人,都说小梅的孩子不是王慕贞的亲生骨肉,小梅也不辩解。不久,黄老先生来到了,小梅领着儿子出来迎接。黄老先生握着孩子的手臂,便捋起左袖,见红痣清清楚楚,便袒露给大家看,以证明确是王慕贞的儿子。于是,黄老先生便仔细审查丢失的东西,登记在簿册上,亲自去拜见县令,请县令拘捕无赖族人,各打四十大板,枷起手脚关押起来,并严命追回失物。没几天,田地牛马,统统物归了原主。黄老先生要回家了,小梅拉着孩子哭拜说:“我不是世间人,叔叔是知道的。现在,我把这个孩子托付给叔叔了。”黄老先生说:“我老头子只要还有一口气,就不会不为他做主。”黄老先生回去后,小梅安排完家事,把儿子托付给妾,便准备祭品去为丈夫扫墓,过了半天时间,还不见回来。派人去看,祭品还摆在那里,人却不知去向了。
异史氏说:不断绝人家后嗣的人,人家也不断绝他的后嗣,这是人事,实际也是天意。至于座中有好友,车马、皮衣可以共用,等到坟上长了隔年的草,妻子儿女遭受凌侮,那原来同车的朋友就会避之唯恐不及了。不忍忘却好朋友,感激亡友的恩德而一心图报,这是什么人啊!是狐狸呀!假若你有钱,我愿做你的家臣,为你理财。
<ol> <li>
【注释】
</li> <li>蒙阴:县名,明清属山东省青州府。王慕贞,未详。</li> <li>斡(Wō握)旋:扭转;调解。</li> <li>鬼之馁:此从青柯享刻本,底本作“儿之馁”。鬼魂挨饿。指无后嗣,祭享无人。《左传•宣公四年》:“鬼犹求食,若敖氏之鬼不其馁而。”</li> <li>趋避:指趋吉避凶。</li> <li>昏督(mào冒):昏乱;神智不清。瞀,紊乱,错乱。</li> <li>恶嚣:厌恶喧闹。</li> <li>今诀矣:此从二十四卷抄本,底本作“今决矣”。诀,诀别。</li> <li>薄命人:王妻自称,意谓自己福运单薄。无所出:谓未曾生育</li> <li>不已亵乎:岂不太亵读神明么。已,太,过分。</li> <li>小梅事我年馀:此从二十四卷抄本,底本无“小梅”二字。</li> <li>相忘形骸:此从青柯亭本,底本作“相忘形体”。谓二人相得,不分彼此。形骸,躯体。</li> <li>灵帏:灵樟。遮隔灵床的帐慢</li> <li>啜泣:饮位,抽泣。</li> <li>缞(cuī崔)服:服丧三年者之服:白衣,胸前披麻。</li> <li>扶掖:自肋下搀抉。</li> <li>亡室:亡妻</li> <li>朝谒,拜见。</li> <li>靦(miǎn免)然:羞惭貌。</li> <li>北堂:堂屋;正房</li> <li>婢惰奴偷:奴婢们懈怠苟且。偷,苟且,偷懒。《大戴礼•盛德》:“无度量则小者偷堕,大者复靡,而不知足。”</li> <li>参:参拜。</li> <li>肃肃:恭敬貌。又严整貌。</li> <li>洗心,洗涤邪恶之心;犹言改过自新。</li> <li>愆(qiān千)尤:过失,罪过。</li>
<li>悚(sǒng耸)惕:惶恐戒惧。</li> <li>排拨,安排指挥。</li> <li>井井:有条不紊的样子</li> <li>经纪:经管。</li> <li>谆嘱:恳切嘱托。</li> <li>年伯,对于与父同年登科者的尊称。明清泛称父辈友人。</li> <li>秦晋之盟,春秋时秦、晋两国世为婚姻,后因以“秦晋”称两姓联姻之好。</li> <li>沂水黄太仆:未详,疑出虚构。</li> <li>父执:父亲的挚友。泛指父辈至交。</li> <li>逊谢:谦逊推辞。</li> <li>助妆:赠助妆奁之费;指赠送婚礼贺仪。</li> <li>起居:日常生活。</li> <li>正直之神:古人认为神有聪明正直而始终如一的品格。《左传•庄公三十一年》:“史嚣曰:神,聪明正直而壹者也。”</li> <li>所自:来历。</li> <li>研穷:犹言追根究底。</li> <li>殃咎:灾患。</li> <li>御下常宽对待下人常很宽容。御,驾驭,对待。</li> <li>神道:神术或神意。</li> <li>连吁:阡陌相连;谓地产增多。</li> <li>弥月:指婴儿出生满月之庆。</li> <li>窒(mào冒):年高。《礼记•曲礼》:“八十、九十曰耄。”</li> <li>展叩:相见叩谢。</li> <li>晦运:不吉利的命运。</li> <li>要当:一定要。</li> <li>凭凌:侵夺。</li> <li>凌替:衰落。</li> <li>倭(wěi委):筋肉痿缩,偏枯之疾。此谓瘫软无力。</li> <li>转盼间:犹转眼间。形容短暂。</li> <li>体胤:亲生骨肉。胤,嗣。</li> <li>械禁:桎梏手足而禁闭之。</li> <li>委:委托。遗累。</li> <li>区处:安排料理。</li> <li>祭扫:致祭,扫墓。</li> <li>“此人”句:意谓上述情况虽属人事,实由天意。</li> <li>“至座有良朋”五句:分别刻画主人盛时和衰后朋友的不同态度。座有良朋,即李邕所谓“座上客常满,樽中酒不空”。车裘可共,即子路所谓“愿车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾”。二句写主人家势盛时,有美酒车裘供客,朋友亦乐与共享富贵。“迨宿莽既滋”以下三句,则写主人死后,家势衰落,昔日朋友不仅莫肯顾恤遗属,抑且去之惟恐不远、不速。宿莽既滋,墓草萌出新芽,指主人死后经年。《礼记•檀弓》上:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”车中人,乘高车的人,指有地位的朋友。望望然去之,不高兴地离开,惟恐遗属有所告求。《孟子•公孙丑》上:“望望然去之,若将浼焉。”此用其意。陵夷,此从青柯亭本,底本作“凌夷”。</li> <li>宰:管家。</li> </ol>