吕无病(2 / 2)

聊斋志异 蒲松龄 5996 字 2024-02-18

同县有位王天官,他的女儿刚死了丈夫,想把她改嫁给孙麒。孙麒实在不想娶妻,王天官家再三请人来提亲。媒人也说王家女儿如何美丽,孙家仰慕王家的权势,一起怂恿孙麒答应这门婚事。孙麒也迷惑了,又娶了王氏。王氏果然很美,但十分骄横,对衣服用品非常挑剔,不喜欢就毁坏丢掉。孙麒因为喜欢她,不忍心不顺着。进门后几个月,孙麒天天在她房中过夜,吕无病在她面前,做什么都不对。不时还迁怒到丈夫身上,几次大吵大闹。孙麒很苦恼,因此经常独宿。这样王氏又生气。孙麒实在忍受不了,找了个借口到京城去,逃避这个悍妇的折磨。王氏把丈夫离家归罪于吕无病。吕无病低声下气,小心翼翼地侍奉王氏,王氏还是不高兴。有一天夜间王氏让吕无病睡在自己的床下当值,阿坚跑去和吕无病睡在一起。每当吕无病被喊起来伺候时,阿坚就啼哭。王氏很厌烦,不停地骂。吕无病急忙叫奶妈来抱阿坚,阿坚不跟奶妈走,奶妈硬要抱他,阿坚哭得更厉害了。王氏大怒,把阿坚毒打了一顿,阿坚才同奶妈走了。

阿坚因此得了惊悸的病症,吃不下饭。王氏不让吕无病去看阿坚。阿坚终日啼哭,王氏呵斥奶妈,让她把阿坚扔在地上。阿坚哭得气竭声嘶,喊叫着要喝水,王氏不让给。到了傍晚,吕无病趁王氏不在,偷偷去给阿坚送水。阿坚看到吕无病,丢下水不要,拉住吕无病的衣襟,大哭不止。王氏听到了,气势汹汹地出来了。阿坚一听到王氏的声音就不哭了,身子一挺,倒地气绝。吕无病大哭。王氏怒骂道:“你这个贱婢作出这样的丑态!难道要用孩子的死来威胁我!不要说是孙家的小孩子,就是杀了王府里的世子,王天官的女儿也担当得起。”吕无病抽泣着忍住眼泪,请求给孩子买口棺材。王氏不许,下令马上把尸首扔到野外去。王氏走后,吕无病偷偷摸摸阿坚的身体,觉得四肢还温热。她就悄悄对奶妈说:“你快点儿把孩子抱走,在野外等着,我马上就到。阿坚如果死了,咱们一起把他埋了;如果还活着,咱们共同抚养。”奶妈说:“好吧。”吕无病进屋,拿了些首饰,就追上了奶妈。她们一起看阿坚,阿坚已经苏醒了。二人非常高兴,商量到山中的别墅去,投靠姨妈。奶妈担心吕无病脚小走不动路,吕无病就先走等着她,走起来像一阵风,奶妈拼命奔跑才能赶上。到了二更时分,阿坚病危,不能再往前走了。她们只好抄小路进了一个村子,来到一户农家门前,靠在门上等待天亮。实在不行,只好敲门借宿,拿出首饰换成银子,请来巫婆、医生诊治,最终没有治好。吕无病掩面哭泣说:“奶妈你好好看着孩子,我去寻找他父亲。”奶妈听了,觉得吕无病的话很荒唐,正惊诧时,吕无病已不见了。奶妈惊骇不已。

这天,孙麒在京城,正躺在床上休息,吕无病忽然悄悄走了进来。孙麒吃惊地坐了起来,说:“刚躺下就做梦了吗!”吕无病握着他的手哽咽,伤心地顿脚流泪,就是说不出话来。过了好半天,才放声大哭着说:“我历尽千辛万苦,与阿坚逃到杨……”话没说完,放声大哭,倒在地上就不见了。孙麒大惊失色,还以为是梦。把仆人叫来一看,吕无病的衣服鞋子都很真切地留在地上,大家对这件怪事都难以理解。孙麒立刻准备行装,星夜往家里赶。

孙麒到家听说儿子死了吕无病逃了,捶胸痛哭。说话中冒犯了王氏,王氏反唇相讥。孙麒一发怒,拿出了刀子,丫环仆妇急忙来拉,孙麒无法靠近王氏,就把刀从远处向王氏掷去,刀背打中了王氏额头,王氏头破血流,披着头发嗥叫着跑出去,要去告诉娘家。孙麒把她拉回来,用棍子抽打了无数下,衣服打得一条一缕,遍体鳞伤,疼得不能翻身。孙麒让人把她抬到房中护理,等伤好以后休她出门。王氏的兄弟听到此事,大怒,率领不少人马登门问罪,孙麒也招集一些健壮的仆人手持器械抵御。双方不停地叫骂,闹了一天才散。王家还觉得没出这口气,就将孙麒告到了官府。孙麒在仆人的保护下进了城,亲自到大堂上去申辩,讲述了王氏的种种恶行。县令不能使孙麒屈服,就把他送到县学教官那里去教诲来取悦王家。教官朱先生也是世家子弟,刚正不阿。问清案情以后,恼怒地说:“县官老爷还以为我是那种卑鄙无耻的教官,会勒索那些伤天害理的钱,来舔权势者屁股上的痈痔呀!这种乞丐相,我做不出来!”竟然不接受这个案子,孙麒堂堂正正地回了家。王家无可奈何,就示意亲戚朋友,让他们出面调停,想让孙麒到王家来谢罪。孙麒不肯,有十几拨人来调停也没有成功。王氏的伤势渐渐好了,孙麒想休了她,又怕她娘家不接受,只好像原来那样过下去。

妾亡子死,孙麒日夜伤心,很想找到阿坚的奶妈问问详情。因而回忆起吕无病说的“逃于杨”的话,附近有个村子叫杨家疃,怀疑他们就在那里,到那里一问,没有一个人知道。有人说五十里外有个地方叫杨谷,孙麒派人骑马去探听,果然找到了。原来阿坚的病渐渐好了,和找他的人相见以后很高兴,一起回家了。阿坚看到父亲,放声大哭,孙麒也流下泪来。王氏听说阿坚还活着,气哼哼地奔出来,又想大骂。阿坚正哭着,看到王氏,吓得赶快投到父亲怀中,好像要让父亲把他藏起来。孙麒抱起来一看,气已绝了。急忙呼唤,过了一会儿才苏醒过来。孙麒愤怒地说:“不知她是怎么残酷地虐待孩子,才使我儿子吓成这个样子!”于是立下休书,把王氏送回娘家。王家果然不接受,又把王氏抬了回来。孙麒不得已,只好和儿子另外居住在一个院子,不和王氏往来。奶妈详细讲了吕无病的一些奇异情况,孙麒才明白吕无病是鬼。感激她的情义,把她的衣服和鞋子埋葬了,题了一块墓碑,写着:“鬼妻吕无病之墓。”不久,王氏生了一个男孩,她竟然把孩子掐死了。孙麒更加愤怒,又将她休回娘家,王家又把她送了回来。孙麒就写了状子把她告到上一级官府,但都因为王天官的缘故,不受理此案。后来王天官死了,孙麒又不停地告状,官府才判决将王氏休回娘家。孙麒从此不再娶妻,只收了一个丫环为妾。

王氏回娘家以后,凶悍的名声传得很远,过了三四年,没有人来提亲。王氏突然悔悟了,但事情已不可挽回。有一位孙家昔日的老女仆,来到王家,王氏殷勤接待她,在她面前流出了眼泪,女仆猜测王氏可能在想念故夫孙麒。女仆回来后告诉了孙麒,孙麒笑了笑没放在心上。又过了一年多,王氏的母亲也去世了,她孤独无依靠,兄嫂弟媳又都嫌弃她,王氏更增加了流离失所的感觉,常常终日啼哭。有一位穷书生死了老婆,王氏的哥哥打算多给一些陪嫁把她嫁给这位书生,王氏不肯。她常偷偷托来往的人向孙麒致意,哭着让人家转告她悔恨的心情,孙麒不理。

有一天,王氏带着一个丫环,偷偷骑上驴,竟然奔向孙家。孙麒刚从家中出来,王氏迎上去跪在台阶下,哭泣不止。孙麒要赶她走,王氏拉着他的衣服又跪下来。孙麒坚决拒绝说:“如果再生活在一起,平时没什么闲话还可以。一旦有事,你那兄弟如狼似虎,再想离婚,哪里能办得到!”王氏说:“我是偷着跑到你这儿来的,万万没有返回的道理。你留我我就留下,否则我就死在这里!况且我从二十一岁嫁给你,二十三岁被休回娘家,即使有十分恶,难道没有一分情吗?”说完摘下一只手镯来,两脚并在一起套上手镯,把衣袖盖在上面,说:“当日成亲时焚香立誓的情义,你一点儿都不记得了吗?”孙麒听了此话也热泪盈眶,让仆人把王氏搀扶进屋,但这时仍怀疑王氏在耍什么手腕,便想得到其兄弟的字据为凭证。王氏说:“我是私自跑出来的,有何脸面再去求兄弟?你如果不相信,我藏有自尽的工具在这里,请让我砍断手指来表明心迹。”于是从腰间拔出一把快刀,就在床边伸出左手砍断一个指头,血如泉涌。孙麒大为惊骇,急忙为她裹伤。王氏疼得脸色都变了,但一声没有呻吟,还笑着说:“我今日黄粱之梦已醒,只想在你这里借一间斗室修行,何必还猜疑呢?”孙麒就让儿子和妾另住在一处,自己早晚来往于妻妾两处房子之间。又每天寻找良医好药为王氏治疗指伤,过了一个多月就痊愈了。王氏从此不吃荤腥不饮酒,每天只是闭门念佛而已。

过了一段时间,王氏见家中的事务无人主持,就对孙麒说:“我这次回来,本想对什么事都不管不问,现在看家中这样花费,恐怕子孙将来会有饿死的。没办法,我只好厚着脸皮再来管一管吧。”于是把丫环仆妇叫到一起,让她们每天纺线织布。仆人们因她是自己恳求回来的,瞧不起她,背后议论讥笑,王氏好像没听到。接着检查他们的工作成效,对懒惰的就鞭打责罚,毫不客气,众人这才害怕了。又隔着帘子亲自教管账的人如何算账,对账目管理得非常细致。孙麒非常高兴,让儿子和妾都来拜见王氏。阿坚这时已九岁,王氏尽力关心照顾,儿子早晨去上学,王氏常把好吃的东西留下来等他放学再吃,阿坚渐渐地喜欢她了。有一天,阿坚用石块打麻雀,王氏正好走过来,石头打在她的头上,立时倒在地上,过了好一会儿还昏迷不醒。孙麒大怒,就打阿坚。王氏苏醒过来,竭力劝阻,并且高兴地说:“我从前虐待孩子,心里常常不能原谅自己,今天幸好抵消了这一罪案。”孙麒因此更加喜爱她,但王氏常常拒绝他留宿,让他到妾的屋里去住。过了几年,王氏生了好几个孩子,都没能活下来,她说:“这是我昔日杀死儿子的报应。”阿坚娶了媳妇以后,王氏就把家外的事交给阿坚去办,家内的事交给儿媳管理。有一天她对孙麒说:“我某日要死。”孙麒不信。王氏自己准备好棺木衣服,到那天,换上寿衣躺在棺木里死了,死时面容和活着时一样,满屋还飘着一种奇异的香味。收殓之后,香气才慢慢散去。

异史氏说:心中爱一个人,原本不在于容貌的美丑。毛嫱、西施,怎知不是爱慕她们的人主观认为她们美呢?然像吕无病这种人,如果不遭到悍妇的嫉妒,她的贤德就不会显现出来,差点儿让人把她当作有怪癖的人加以讥笑。至于像王氏这个正妻,她的根业原很深厚,所以豁然醒悟,立刻就走上正道。进入地狱道的人,都是些富贵而没有经过艰难的人。

<ol> <li>

【注释】

</li> <li>洛阳:指今河南洛阳市。</li> <li>太守:明清为知府的别称。</li> <li>夭殂:少壮而死。</li> <li>别业:即别墅。</li> <li>文学士:博学之上。文学,孔门四科之一,指文章博学。见《论语•先进》。此泛指读书人。</li> <li>妾:原无此字,据二十四卷抄本补。</li> <li>早离顾复:谓父母早亡。顾复,喻父母养育之恩。语本《诗•小雅•蓼莪》。

</li> <li>康成文婢:指东汉经学大师郑玄家的奴婢。康成,郑玄字。《世说新语•文学》:“郑玄家奴婢皆读书,尝使一婢不称旨,将挞之。方自陈说,玄怒,使人曳著泥中。须臾,复有一婢来,问曰:‘胡为乎泥中?’答曰:‘薄言往■,逢彼之怒。’”问句出自《诗•邶风•式微》,答句出自《诗•邶风•柏舟》,此处以“康成”喻称孙生。</li> <li>次且(zījū资居):同:“趑趄”。欲前不前,犹豫不决的样子。此谓言辞闪烁,欲言又止。11151115</li> <li>敌体:指处于对等地位的妻子。《左传•庄公四年》:“纪伯姬卒。”杜预注:“内女唯诸侯夫人卒葬皆书,恩成于敌体。”</li> <li>通书:此指历书。</li> <li>河魁不曾在房:《荆湖近事》:“李戴仁性迂缓。妻阎氏年甚少,与之异室。私约曰:‘有兴则见。’忽一夕,闻扣户声,小竖报:‘县君欲见太监。’戴仁遽取百忌历,灯下观之,大惊曰:‘今夜河魁在房:不宜行事!传语县君谢别。’阎氏惭怒而去。”河魁,丛星名,月中凶神。星命术士谓阳建之月,前三辰为天罡,后三辰为河魁;阴建之月反之。当此之日,诸事宜避。</li> <li>臻至:犹言备至。臻,至。</li> <li>卧处:此据二十四卷抄本,原无“卧”字。</li> <li>招议:招致物议。</li> <li>掩入:乘其不备而进入。</li> <li>赊:远。</li> <li>嬖(bì必)之:宠爱她。</li> <li>正位:正其妻子之位。古代富贵人家娶妻纳妾,妻为正室,妾为侧室(偏房)。按封建礼教,妻、妾名分有定,不能逾越。妻死,以妾作妻,称“扶正”。</li> <li>天官:明清吏部尚书的别称。详《狐嫁女》注。</li> <li>托故之都:假托事由赴京。都,京城。</li> <li>鞠躬屏(bǐng丙)气:恭敬而小心。屏气,犹屏息,抑制呼吸,不敢出声,极言恭谨畏惧之状。</li> <li>直:当值。</li> <li>意气:犹怒气,发怒时所表现出的情绪。</li> <li>无论:不要说。襁褓物,婴幼儿。</li> <li>世子:封建时代称诸王嫡子为世子。</li> <li>斜行入村:犹言由叉道走进村子。</li> <li>趣(cù促)装:疾速治办行装。趣,通“促”,急,从速。</li> <li>星驰而归:连夜奔驰回家。</li> <li>反唇相稽,与之言语往还相顶撞。反唇,翻唇,谓顶嘴。稽,计较。语出《汉书•贾谊传》。</li> <li>出:休弃。</li> <li>捍卫:此指让家仆执器械护卫着。</li> <li>自诣质审:亲自到官府请求审判是非。质,诉讼双方对质。</li> <li>广文:明清泛指儒学教官。</li> <li>廉得情:查考得知实情。廉,查访,考察。</li> <li>吮入痈痔:谓为奉迎上官而做卑鄙下流之事。详《劳山道士》“舐痈吮痔”注。</li> <li>上台:犹言上官。</li> <li>大归:此指已嫁妇女被休弃而归母家。</li> <li>娣姒(dìsì弟似):兄妻为姒,弟妻为娣。</li> <li>间言:犹言闲话,非议之言。语本《论语•先进》:“人不间于其父母昆弟之言。”</li> <li>离逖(tì惕):亦作“离逖”,远离。此谓离婚,两不相关。</li> <li>香火之誓:指结婚时相约永好的誓言。详《马介甫》“香火情”注。</li> <li>荧眦欲泪:言眼中闪着泪花。眦,眼眶。</li> <li>诈谖(xiān宣):欺诈。</li> <li>黄粱之梦已醒:谓已觉悟人生道理,不再有违理非分的想法。黄粱之梦,喻指对富贵荣华的追求如同梦幻。详《续黄粱》注。</li> <li>及:此据二十四卷抄本,原作“乃”。</li> <li>良药:此据二十四卷抄本,原无“药”字。</li> <li>饿莩(piǎo漂):饿死。语出《孟子•梁惠王》上。</li> <li>腆颜:犹言厚颜。勉强从事的谦词。经纪:管理,经营。</li> <li>既:此据二十四卷抄本,原作“及”。</li> <li>垂帘课主计仆:亲自考察主管财务的仆人。垂帘,谓女主人在帘内主持家政。课,考核。主计,主管财务,计算出入。</li> <li>妍媸:美丑。</li> <li>“毛嫱”二句:谓即使今古艳称的美人毛嫱、西施,怎知不是来自爱她们的人的称美呢。毛嫱、西施,皆古代美女名。毛嫱,《庄子•齐物论》:“毛嫱、丽姬,人之所美者。”《释文》“司马彪云:毛嫱,古美人,一云越王美姬。”西施,春秋时越国美女。</li> <li>“然不”三句:谓吕无病如不因王氏悍妒而显扬其贤德,则热爱她的孙生将被认为有喜好丑女的怪癖而受人嘲笑了。嗜痂者,谓有怪癖的人。《宋书•刘穆之传》:刘邕“嗜食疮痂,以为味似鳆鱼”。疮痂,疮■上结的壳甲。

</li> <li>锦屏之人:泛指深闺女子。汤显祖《牡丹亭•惊梦》:“锦屏人忒看的这韶光贱。”此指王氏。</li> <li>夙根:佛教谓前生所种善根。根,根业,根性、业力。众生因根业不同,所得果报亦不同。</li> <li>立证菩提:即刻证得佛果。菩提,梵语音译。意译正觉,即明辨善恶、觉悟真理之意。</li> <li>地狱道:佛教所谓生死轮回,“六道”之一。详《聊斋自志》注。</li> </ol>