一天夜里,正在熟睡,有几个人撬门而入,火把照亮了四壁。嫦娥急忙起来,惊慌地说:“强盗来了!”宗子美刚醒,想要大喊。一个人把刀子放在他的脖子上,吓得他气也不敢喘。又有一个人把嫦娥背在背上,哄然而去。这时宗子美才开始哭喊,仆人们都来了,一看家中的珍宝细软,一件也没丢。宗子美极其悲伤,惊慌得失去主张,都活不下去了。告到官府追捕,又没有消息。渐渐过了三四年,宗子美郁闷无聊,因而借应试之机到京城去散散心。在京城住了半年,算卦问卜,想尽办法,打听嫦娥的下落。有一天,偶然经过一条叫姚巷的小巷,遇到一个女子,满面灰土,衣衫褴褛,急急前行,好像个乞丐。宗子美停步细看,原来是颠当。宗子美吃惊地说:“你怎么憔悴成这个样子?”颠当回答说:“分别后迁居到南方,母亲去世了,我被坏人抢去卖到旗人家中,挨打挨骂,受冻挨饿,我都不忍心说。”宗子美听了流下泪来,问道:“可以把你赎出来吗?”颠当说:“那就难了。要花很多钱,恐怕你无能为力。”宗子美说:“实话对你讲吧,这几年我家境还比较富足。只可惜现在出门在外,带的钱有限,但卖掉所有的衣物车马,也在所不辞。如果需要的钱太多,我就回家去筹办。”颠当约他明天出西城,在柳树林相会,嘱咐他独自一人来,不要带随从。宗子美说:“好。”
第二天,宗子美很早就来了,颠当已经先到,衣服鲜艳华美,和昨天完全不一样。宗子美吃惊地询问,颠当笑着说:“昨天只是试试你的心罢了,幸而你不忘旧情。请到寒舍坐坐,我一定要报答你。”向北走了不远,就到了颠当家,颠当摆上美酒佳肴,和宗子美饮酒聊天。宗子美邀她一起回家,颠当说:“我还有很多俗事在身,不能和你一起去。嫦娥的消息,我却听到一些。”宗子美急忙询问嫦娥在何处,颠当说:“她的行踪缥缈,我也知道得不确切。西山有位老尼姑,一只眼睛瞎了,你去问她,她应该知道。”当晚宗子美就住在颠当家。天亮后,颠当为宗子美指明了去西山的道路。宗子美顺此路到了西山,山上有座古寺,围墙已坍塌,在竹林中有半间茅屋,一位老尼姑正在里面缝补僧衣。看到客人来到,也不打招呼。宗子美向她作揖行礼,尼姑抬起头询问。宗子美告诉了她自己的姓名,并说出自己的请求。尼姑说:“我这八十岁的瞎子,与世隔绝,从何处得知嫦娥的消息?”宗子美再三恳求,尼姑才说:“我实在不知道。有几位亲戚,明天晚上要来看我,或许其中的小姑娘们有认识嫦娥的,也说不定。你可以明天晚上再来。”宗子美这才告辞出来。
第二天再去,尼姑有事到别处去了,破门也锁上了。宗子美等候了好长时间,一直等到深更半夜,明月高悬,他焦急徘徊,无法可想。这时远远看到几位姑娘从外边进来,嫦娥就在其中。宗子美高兴极了,突然走过去,急忙拉住嫦娥的衣袖。嫦娥说:“莽郎君!吓死我了!可恨颠当这个饶舌鬼,又让儿女之情来缠人。”宗子美拽着嫦娥坐下,拉着她的手叙述相思之情,讲到遭受的艰难,不觉凄然泪下。嫦娥说:“实话对你说吧:我本是月宫里的嫦娥,被贬谪到人间,在尘世漂泊,期限已满,所以假托强盗劫持,是为了断绝你的希望。老尼姑也是王母娘娘府上的看门人,我刚被贬谪到人间时,承蒙她收留,因此有空时常到她那儿去。你如果放我走,我会让颠当嫁给你。”宗子美不听,低着头流泪。嫦娥看着远处说:“姊妹们来了。”宗子美向四周观看,嫦娥已不见了。宗子美大哭失声,痛不欲生,就解下腰带上吊。恍恍惚惚觉得灵魂已离开身体,怅然无主,不知到何处去为好。一会儿见嫦娥走来,抓住他提起来,脚离开地面,进入寺内,取下树上的尸体推挤他,呼唤说:“痴郎,痴郎!嫦娥在此。”宗子美忽如梦醒。定了定神,嫦娥愤恨地说:“颠当这个贱婢!害了我又杀郎君,我决不能饶恕她!”下山雇了轿子便回去了。
宗子美让仆人准备行装,自己返身出西城,要向颠当道谢,到了颠当家门口,看到房舍面貌全都变了样,宗子美惊愕异常,叹息着返回旅舍。暗自庆幸嫦娥不知此事。进门以后,嫦娥笑着迎了出来,说:“你看到颠当了吗?”宗子美愕然,无言对答。嫦娥说:“你背着嫦娥做事,怎能得到颠当呢?请坐下等待,颠当自己就会来到。”不一会儿,颠当果然来了,进屋后慌忙跪伏在床前。嫦娥用手指弹她的额头,说:“小鬼头害人不浅!”颠当连连叩头,只求让她缓死。嫦娥说:“把人推到坑里,还想脱身天外吗?广寒宫十一姑最近要下嫁人间,必须绣一百对枕头、一百双鞋,你可跟我去,一起制作。”颠当恭恭敬敬地说:“只求分我一部分活计,我按时交来。”嫦娥不答应,对宗子美说:“你如果给讲情,我就放过她。”颠当看着宗子美,宗子美笑着不说话。颠当怒目看着宗子美。颠当于是请求回家和家人讲一声,嫦娥允许了,颠当才走。宗子美向嫦娥问颠当的生平,才得知她是西山的一个狐仙。宗子美买好车马等待她。第二天,颠当果然来了,就与她们一起回家了。
然而嫦娥这次重新回家,态度持重,不轻易谈笑。宗子美硬要和她亲热,嫦娥只是悄悄叫颠当代替她。颠当极其聪明,善于迷惑男人。嫦娥愿意独宿,经常推辞,不让宗子美和她一起睡。有一夜,已三更时分,还听到颠当房里“吃吃”的笑声。嫦娥让丫环去偷听。丫环回来什么也不说,只是请夫人亲自去看一看。嫦娥从窗户偷偷往里一看,只见颠当打扮成自己的模样,宗子美抱着她,口喊嫦娥。嫦娥笑着退回来。不一会,颠当突然心头暴痛,她急忙披上衣服,拉着宗子美来到嫦娥屋里,进门便跪伏在地上。嫦娥说:“我难道是会施法术的巫士吗?是你自己想效仿那捧心的西施罢了。”颠当不停地磕头,一个劲儿地说知罪。嫦娥说:“好了。”颠当站起来,不好意思地笑了笑走了。
颠当私下里对宗子美说:“我能让娘子学观音。”宗子美不信,因而二人打赌。嫦娥每当盘腿坐着时,双眼紧闭。颠当拿只玉瓶插上柳枝,放在嫦娥身边的桌案上,自己则把头发垂下来,合掌侍立在嫦娥身旁,樱唇半开,玉齿微露,眼光不动。宗子美看到这情景就笑了。嫦娥睁开眼问怎么回事,颠当说:“我在学龙女侍奉观音。”嫦娥笑着骂她,罚她学童子下拜。颠当把头发束成童子模样,朝四面跪拜,一会儿又伏地翻转,变出各种姿态,向左右弯曲身体,脚尖能挨到耳朵。嫦娥高兴地笑了,坐着用脚一踢。颠当仰起头来,口衔嫦娥的小脚,微微用牙齿一咬。嫦娥正在嬉笑时,忽然觉得一缕春情,从脚尖往上涌,直达心窝,神迷意荡,欲火难忍。这时她急忙收敛心神,呵斥颠当说:“狐奴该死!不看看是谁,就来媚惑吗?”颠当害怕了,赶快松开口匍匍在地上。嫦娥又严厉地责骂她,众人不知为什么。嫦娥对宗子美说:“颠当狐性不改,刚才差点儿被她作弄。若不是我夙根深厚,堕落是很容易的!”从此以后,嫦娥见到颠当,就严加管教。颠当既惭愧又害怕,对宗子美说:“我对娘子的一肢一体,无不觉得可亲可爱,爱之极,不觉媚之甚。如果认为我有异心就冤枉我了,我不只是不敢,也不忍心啊。”宗子美把这话告诉了嫦娥,嫦娥对待她和当初一样。但因为颠当和宗子美狎昵嬉戏没有节制,屡次劝诫宗子美,宗子美不听。因而大小丫环仆妇,竞相嬉戏玩笑。
有一天,两个人扶着一个丫环,扮作杨贵妃。那两个人传递了一下眼色,骗那个扮贵妃的丫环装作酣醉的样子,然后两人突然松手,扮贵妃的丫环猛然摔到台阶下,发出很大的声音,如同墙倒了一样。众人齐声惊叫,走近一摸,那个丫环已经死了。众人都很害怕,急忙报告主人。嫦娥惊慌地说:“大祸临头了!我说的怎么样!”过去又看了看,已经没救了,于是派人告诉了死去丫环的父亲。其父某甲,素来品行不好,听到这事,号叫着来了,背着女儿的尸体来到厅堂,大骂不止。宗子美吓得关上房门,不知所措。嫦娥自己走出去责备某甲:“主子虐待丫环至死,按法律也不偿命。况且你女儿是偶然暴死,怎知她不会复活?”某甲大喊:“四肢都冰冷了,哪有复活之理!”嫦娥说:“你不要乱嚷,纵然活不了,还有官府呢。”于是进到厅堂摸了摸尸体,这时丫环已经苏醒了,随即站了起来。嫦娥返身怒斥某甲说:“这丫环幸好没死,你这贱奴何以如此猖狂!可用草绳捆起来送到官府!”某甲无话可说,长跪着哀求饶恕。嫦娥说:“你既然已知罪,姑且免予追究。但是小人无赖,反复无常,留下你的女儿最终也是祸胎,你可以把她带回去。原来身价若干数,快去筹措送来。”派人把某甲押出去,让他请来几位村上的老人,在文书上画押担保。接着把那丫环喊到面前,让某甲亲自问她:“没什么伤吧?”丫环说:“没有。”就让她随其父走了。之后,又把其他丫环叫来,严加斥责,挨个打了一顿。又把颠当叫来,严厉禁止她再搞这套游戏。又对宗子美说:“今天你应该知道,处于人上之人,一笑一皱眉也不可轻易表示。戏谑之事是由我开头的,上行下效,流弊不可收拾。凡哀伤的事属阴,欢乐事属阳,阳极阴生,乐极悲生,阴阳循环是有定数的。这次这个丫环的祸殃,是鬼神给的一个警告。如果执迷不悟,家破人亡的事就会临头了。”宗子美恭敬地倾听嫦娥的教诲。颠当哭泣着请求嫦娥解救她,嫦娥用手掐着她的耳朵,过了一刻时间才放手,颠当茫然不知,过了一会儿忽如梦醒,伏地拜倒,高兴地要跳起舞来。从此闺阁里清静整肃,没有人再敢喧闹嬉笑。那个丫环回到她家,没病没灾地突然死了。某甲拿不出赎金,请村老代求嫦娥开恩免除,嫦娥答应了。又念丫环服侍主人的情义,赏了她一口棺材。
宗子美常为没有儿子发愁。嫦娥腹中忽然有婴儿的哭声,于是用刀划破左肋,取出婴儿,果然是个男孩。不久又有了身孕,又划破右肋,取出一个女孩。男孩酷似父亲,女孩酷似母亲,长大后都和世家大族结了亲。
异史氏说:阳极阴生,真是至理名言啊!然而屋内有位仙人,幸而能够使我欢乐,消我灾祸,延长我的生命,而使我不死。这温柔乡里如此快乐,就是老死在这里也行,但是仙人为什么还忧虑呢?天道循环往复是有一定之数的,道理本应如此,可是世上那些处于长久困顿境地而不顺的人,又怎样解释呢?从前宋代有个人,想成为仙人没有成功,总是说:“做一天神仙,死了也无憾了。”我听了这话笑也笑不出来了。
<ol> <li>
【注释】
</li> <li>太原:府名,治所在今山西太原市。</li> <li>游学:此谓外出求学,《史记•陈丞相世家》:“伯常耕田,纵乎使游学。”</li> <li>流寓广陵:寄居广陵。广陵,战国楚广陵邑。明清为扬州府。故城在今江苏扬州市东北。</li> <li>红桥:桥名,在个江苏扬州市。吴绮《扬州鼓吹词序•红桥》:“在城西北二里,……朱栏数丈,远通两岸,虽彩虹卧波,丹蛟截水,不足以喻。”有素:谓平素有交往。</li> <li>渝(yuè月)茗:煮茶。</li> <li>奉箕帚:服洒扫之役,作人妻室的谦词。详《狐嫁女》“箕帚女”注。</li> <li>奇货居之:谓把她看作奇货,将待价而沽。奇货,稀有而珍奇的货物。</li> <li>心灼热:心情焦灼,躁急。</li> <li>何可易言:怎能说得这么容易。</li> <li>服将阕:居丧之期将满。古时丧礼规定,父母死服丧三年,期满除服,称服阕。服,丧服。阕,终了。</li> <li>而:尔,你。</li> <li>天王:此处犹言天子。</li> <li>以馈遗(wèl位)阶进:以馈送礼品作为进其家门的缘由。阶进,进门之阶。阶,缘由,途径。</li> <li>形迹周密:谓交往显得更加亲密。形迹,行动上表现出的迹象。周密,谓亲密。周,至。</li> <li>让:责备。</li> <li>愿下之:情愿居于其下,即作妾。</li> <li>故予之间:故意给他一个间隙。</li> <li>暴富:骤然富起来。</li> <li>弥亘街路:犹言远接街路,详《阎罗宴》注。</li> <li>飞燕、杨妃:赵飞燕、杨贵妃。赵飞燕,汉成帝后,因体轻善舞,故名飞燕。详《汉书•孝成赵皇后传》。杨贵妃,名玉环,号太真。唐玄字时封为贵纪。详新、旧《唐书•后妃传》。二人在历史上都以容貌美丽著称。</li> <li>飞燕舞风:言体态轻盈。据《飞燕外传》载,赵飞燕顺风扬袖起舞,几乎被风吹起。详《绛妃》注。</li> <li>杨妃带醉:慵懒娇媚的醉态。白居易《长恨歌》:“金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。”</li> <li>僚:同僚,此指其它婢女。《左传•昭公七年》:“隶臣僚,僚臣仆。”服虔注,“僚,劳也,共劳事也。”</li> <li>审注:仔细端详。</li> <li>框(kuāng匡)然失图:吓得没了主意。框然,惊惧的样子。图,谋略,主张。</li> <li>荏苒:时光渐渐逝去。</li> <li>假:借,借着。</li> <li>羅儴(kuāngráng匡攘):追遽的样子。</li> <li>即世:去世。此据二十四卷抄本,原作“既世”。</li> <li>旗下:旗人居住之地。旗,清设八旗,即正黄、正自、正红、正蓝和镶黄、镶白、镶红、镶蓝。凡编人旗籍的人,称旗人,又称旗下人。</li> <li>袿(guī圭)衣:妇女上衣。此盖指袍服,即袿袍。</li> <li>绨袍之意:犹故人之情意。《史记•范雌列传》载,范雌在魏,事中大夫须贾,为贾毁谤,答辱几死。逃至秦国,改名张禄,做了秦相。后须贾奉命使秦,范雌改着破衣往见。须贾怜其衣单,赠送了一件绨袍。贾得‘.知雎已为秦相,遂登门请罪,睢因贾曾赠绨袍,恋恋有故人之意,乃不记旧恨,释其回国。</li> <li>俗累:本《庄子•天下》“不累于俗”,谦言为生活琐事所牵累。</li> <li>缥缈,飘忽不定。1076</li> <li>西山:山名,在今北京市西郊。“、、</li> <li>缀衲:缝补僧衣。衲,衲衣,即百衲衣,僧尼之服。</li> <li>睽(kuí奎)绝:隔绝,</li> <li>高揭:高举。</li> <li>祛(qū去):袖口,此指衣袖。</li> <li>饶舌:多嘴。</li> <li>款曲:叙衷情。</li> <li>■娥;神话中的月中女神,相传为后羿之妻,因窃食不死之药而奔月。详见《淮南子•览冥》。■,为“恒”的俗字。汉人为避汉文帝(刘恒)讳,改“恒”为“常”。常娥,通作“嫦娥”。</li> <li>主母:即西王母,神话中的女神。见《穆天子传》和《山海经》。</li> <li>临存:省问。指地位或辈份高的人,探视、问候地位或辈份低的人。</li> <li>怅怅靡适:迷迷糊糊地不知向哪里去(怅怅,无所见的样子。靡适,无所适从。适,往,至。</li> <li>提之:此据二十四卷抄本,原作“投之”。</li> <li>赊死:缓期处死。求饶的委婉说法。</li> <li>广寒:广寒宫,即月宫。详《劳山道士》注。</li> <li>缓颊:此谓术情。</li> <li>漏三下:即三更天。</li> <li>凝妆:盛妆。</li> <li>“医巫厌胜者:犹言治病除邪之人。巫,巫师,迷信职业者,借托鬼神而为人驱除祸祟。厌胜,古时迷信,指以法术加害于人。
</li> <li>捧心效西子:此谓颠当妄自模仿嫦娥。西子,即西施,春秋时期越国美女。据说她因患心病而常常捧心皱眉,同村丑女以为美,亦捧心皱眉以仿效之。见《庄子•天运》。</li> <li>观音;佛教菩萨名,即观世音,也称观自在。唐人为避唐太宗(李世民)讳,只称观音,本男性,唐宋后讹为女像,又变为妙庄玉女。</li> <li>跌坐:结枷跌坐的略称。俗称盘腿打坐。详《耳中人》注。</li> <li>瓠犀:瓠(葫芦)中子,洁白整齐,因以喻美女之齿,见《诗•卫风•硕人》。</li> <li>龙女:神话中龙王之女。《法华经•提婆达多品》载,婆竭罗龙王之女,八岁领悟佛法,遂现成佛之相。小说中龙女为观音侍者,见《西游记》。</li> <li>朝参:此谓向上参拜。朝,向,对。</li> <li>蹴(cù促)之:用脚踢她。</li> <li>凤钩:对嫦娥之足的美称。钩,言其足小而弓弯如钩。</li> <li>夙根:前世根业。夙,夙世,佛教谓前生。根,根业,根性、业力。详《聊斋自志》注。</li> <li>严御:谓严加管教。</li> <li>懈骨作酣态:谓模仿贵妃醉酒后倦怠慵懒的样子。懈,倦怠。</li> <li>妃子已作马嵬薨:谓跌死。据载,唐玄宗天宝十四年(755),安禄山发动叛乱,次年引兵入关,玄字仓皇逃蜀。行至马嵬驿(今陕西兴平县马嵬镇),卫兵哗变,杀死杨国忠,玄宗被迫赐杨贵妃死,葬马嵬坡。</li> <li>厅事:此指私宅堂屋。</li> <li>即:此据二十四卷抄本,原作“郎”。</li> <li>邂逅暴殂:偶然暴死。殂,死。</li> <li>苏:苏醒,复活。</li> <li>支:同“肢”。</li> <li>券证署尾:在券证的末尾署名。券证,此指婢女赎身的契约。署尾,即署纸尾,本谓公文于长官名后随附画押,此指让村老署名画押作保。</li> <li>扑,打。此据二十四卷抄本,原作“朴”。</li> <li>厉禁:严厉的禁条,《周礼•秋官•司隶》:”守王宫与野舍之厉禁。”</li> <li>一笑颦:一笑一颦;笑一声,皱一下眉。颦,同“颦”。《韩非子•内储》上:“吾闻明主之爱一颦一笑,颦有所颦,而笑有所笑。”</li> <li>“凡哀者”四句:此以阴阳转化之论,说明乐极生悲的道理。阴、阳,是古代解释万物化生的哲学概念。《易•系辞》上:“阴阳不侧之谓神。”《疏》;“天下万物,皆由阴阳,或主或成,本其所由之理,不可测量之谓神也。”</li> <li>告之以渐:把出现祸患的迹象告诉你。</li> <li>拔脱:谓从迷悟中超拔、解脱出来。</li> <li>怃然为间:怅然自失了一小会。怃然,怅然自失的样子。语出《论语•微于》。</li> <li>“是乡”三句:此处快乐,终老于此也可以了,而仙人为什么却有所忧虑呢?</li> <li>长困:此据二十四卷抄本,原作“长固”,不亨:不顺利。亨,通。</li> </ol>