二十四(2 / 2)

「你们回家前我们正在讨论宗教。」朵卡丝细声细气地说,「老板,你知道女人也有灵魂吗?」

「当真?」

「酒鬼是这么说的。」

「玛丽安想知道,」马哈迈德解释说,「为什么我们这些『穆罕默德教』认为只有男人才有灵魂。」

「米丽安,这个误解就像说犹太人拿基督徒的婴儿献祭一样庸俗。《古兰经》说了,整个家庭都会进入天堂,男人和女人一起。在《诗篇七十》,对吧,酒鬼?」

「『进入花园,你和你的妻子们,在那里享受欢悦。』翻成英语只能到这程度了。」马哈迈德说。

「可是,」米丽安道,「我听说他们穆罕默德教的男人在天堂里好像有好些美丽处女,似乎没给老婆留下什么位置嘛。」

「天堂美人跟神怪和天使一样,」朱巴尔说,「是完全不同的造物。她们本来就是精神体,所以不需要灵魂。永恒、不变,而且美丽。也有男的天堂美人,或者差不多的东西。她们不需要为进天堂努力;因为她们原本就在那儿工作。她们送上珍馐佳肴,端来不会让你宿醉的美酒,按你的要求娱乐你。而妻子的灵魂上了天堂后却不必工作。没错吧,酒鬼?」

「很接近,只是用词太轻率,不大妥当。天堂美人——」他突然坐起身来,把米丽安掀到了地上,「对了!你们这些姑娘说不定真的没有灵魂呢!」

米丽安恨恨地说:「什么,你这不知感恩的家伙!快把这话收回去!」

「安静,玛丽安。假如你没有灵魂,那就无论如何也不会死了。朱巴尔……有没有可能一个人已经死了,他自己却没注意到?」

「说不准。从没试过。」

「或许我已经死在了火星上,然后梦到自己回了家?看看你周围吧!一座先知本人也会羡慕的花园,四个美丽的天堂美人,随时送上可口的食物和醉人的美酒。硬要说的话,就连男的天堂美人也有了。这儿难道真是天堂不成?」

「我担保不是,」朱巴尔让他放心,「因为我很快又得缴税了。」

「但这于我并没有影响啊。」

「再说了,这些天堂美人——即使我们假设她们足够美貌,毕竟,情人眼里出西施——」

「她们够美了。」

「而你要为刚才的话付出代价,老板。」米丽安加上一句。

「——可是,」朱巴尔指出,「天堂美人还得有一个必不可少的属性。」

——」马哈迈德沉吟道,「我们没有必要深入探讨那个方面。天堂里的事物拥有的是灵性,而不是暂时的物理形态。对吧?」

「要真是这样,」朱巴尔断然道,「我敢肯定这些都不是天堂美人。」

马哈迈德叹息一声,「那我只好劝服一个皈依真主了。」

「为什么是一个?在有些地方,你不是可以把配额占满吗?」

「不,我的兄弟。根据先知智慧的圣言,尽管律法允许四个,但若有一个以上,你是没法公正行事的。」

「真让人松了口气。哪一个?」

「我们来瞧瞧。玛丽安,你感到自己有灵性吗?」

「下地狱去!什么『天堂美人』!」

「吉尔?」

「拜托,」本抗议道,「吉尔我在追。」

「那咱们就以后再说吧,吉尔。安妮?」

「抱歉。我还有个约会。」

「朵卡丝?你是我最后的希望了。」

「酒鬼,」朵卡丝柔柔地说,「说说看,你想要我多有灵性?」

迈克回到楼上自己的房间,他关上门,躺到床上,像胎儿一般蜷成一团,眼珠往上翻,放慢心跳。吉尔不喜欢他在白天这么干,但只要他别当着大家的面,她倒也并不反对——不能当着别人面做的事可多了,但只有这一样让她怒不可遏。自从离开那间有着可怕错误的房间,他一直在等待;他非常需要闭缩起来,极力灵悟。

他做了一件吉尔严禁他做的事——

他的人类本能想安慰自己,说那是被逼无奈,但他的火星训练不允许他这样逃避。他来到了关键点,正确的行动势在必行,他必须做出选择。他灵悟到自己采取了正确的行动,但他的水兄弟吉尔却禁止这个选择——

可这样一来就没有选择了。这是矛盾的;在关键点,选择出现;通过选择,精神成长。

假如他采取了别的行动,没有浪费食物,吉尔会赞成吗?

不,吉尔的禁令包含了这个变数,他灵悟到了。

此时,这个源于人类基因、为火星思维所塑造的生物、这个永远无法真正成为地球人或火星人的异类完成了成长中的一个阶段。他冲破了隔膜,不再是一个巢仔。自由意志命中注定,它所带来的孤寂从此也属于他。与之相伴的还有火星人的恬静。他要拥抱、珍爱、品尝它的苦涩,接受它的后果。在悲伤的喜悦中,他体会到这个关键点属于他,而不是吉尔。他的水兄弟可以教导、劝诫、指引,但关键点上的选择无法分享。这是绝对无法出售、赠送、抵押的所有权;所有者和所有物一道灵悟,不可分割。从现在到永远,在关键点上采取什么行动,他就是什么人。

既然认识到他自己是一个自我,迈克终于可以与水兄弟们在灵悟中不断增长近亲,相互融合而不会彼此妨碍。过去、现在以至将来,自我的完整性永远存在。迈克停下来珍爱所有兄弟的自我:火星上的水兄弟(有许多个完满三之多,有的已经解体,有的仍是实体),地球上的数量虽少,但也同样宝贵。地球上有无数他还不能理解的力量,但他会与这些力量融合,珍爱它们,因为在漫长的等待之后,他终于灵悟、珍爱了自己。

迈克继续出神;有那么多东西需要灵悟,千头万绪,它们必须融入他的成长。他在天使长弗斯特礼拜堂所见、所闻、所知的一切都必须好好琢磨(而不仅仅是他与迪格比私下里面对面的那个关键点)。为什么布恩主教议员让他惴惴不安,为什么道恩·阿登小姐明明不是一位水兄弟,却带着水兄弟的味道,还有,他在众人的上蹦下跳放声嚎啕中嗔出了好的气味,这点也仍然没能完全灵悟——

朱巴尔的话在他脑子里来来去去——朱巴尔的言语是最让他迷惑的;他研究着它们,将它们与他做巢仔时人家教他的东西比较,奋力在他思索时所用的语言和他开始学着用来思考的语言之间架起一座桥梁。朱巴尔时常提到的「教会」是最棘手的词之一;火星语里没有对应的概念——除非把「教会」、「礼拜」、「上」、「集会」还有许多其他词加在一起,把它们换算成他在大部分成长—等待期里所知的那个唯一的世界里的一切……最后再把这个概念压成英语里的那句话。可是,无论朱巴尔、马哈迈德还是迪格比都拒绝了那句话(尽管理由各不相同)。

「你是上帝。」他已经能够更深入地理解它的英文含义了(它永远不可能拥有对应的火星概念所具有的那种必然性)。在他心里,他同时说着英语里的句子和火星词语,感到了更深入的灵悟。他像一个修道的学生一样,不断地告诉自己,珍宝就在自己盘腿涅槃的那朵莲花之中。

午夜之前,迈克让心跳加快,回到正常的呼吸频率,检查身体各部分,这才舒展四肢坐了起来。此前他疲惫不堪,现在却感到轻松愉快,神清气爽。无数行动在他眼前呈现,他已经作好了准备。

他感到自己像只小狗一样渴望着他人的陪伴,其程度与先前的独处需要同样强烈。他走进大厅,正好遇上了一位水兄弟,让他分外高兴。「嗨!」

「噢。你好啊,迈克。天啊,你精神多了。」

「我感觉好极了!大家都在干吗?」

「睡觉。本和酒鬼一个钟头之前回家去了,然后大家就陆陆续续上了床。」

「哦。」马哈迈德不在让迈克有些失望,他本想跟对方解释自己的新灵悟。

「我本来也要睡了,不过突然想吃点东西。你饿吗?」

「当然,饿坏了!」

「来吧,厨房里有些冷鸡肉,咱们再去看看还有没有别的。」他们下楼装了满满一托盘食物,「到外头去吧,挺暖和的。」

「好主意。」迈克说。

「真暖和,简直可以游泳——真正的印度夏天。我去开灯。」

「不用,」迈克回答道,「我来端盘子。」在几乎漆黑一片的地方迈克也能看见。朱巴尔说他的夜光眼多半是他成长的环境造就的,迈克灵悟这话不假,但他还灵悟这并不是唯一的原因;收养他的火星人教会了他该怎样看。至于说天气暖和嘛,他在珠穆朗玛峰上赤身裸体也一样舒服,但他的水兄弟们对气温和压力的变化却难以承受;发现这点之后,迈克对大家的弱点一直很体贴。不过他还是期待着下雪的日子。他在书上读到过,每片生命之水的结晶都是独一无二的个体。他渴望亲眼看到雪花,渴望赤脚在雪地上行走,在雪里打滚嬉戏。

「行,拿着托盘。我去把游泳池底的灯打开。吃东西这么亮就够了。」

「好的。」迈克喜欢灯光穿透水波的样子;那是好的,很美。他们在池边野餐,然后躺在草地上看星星。

「迈克,看,火星。那是火星,对吧?或者是心宿二?」

「是火星。」

「迈克,火星上这会儿在做什么?」

迈克犹豫了一会儿;这个问题过于宽泛,简陋的英文实在难以表达。「在面向地平线的一端——南半球——现在是春天;大家在教植物生长。」

「『教植物生长?』」

他略一迟疑,「拉里也教植物生长,我帮过他。但我的同胞——我是说火星人;我现在灵悟你们也是我的同胞——用的是另一种法子。在另一个半球,天气越来越冷,那些活过了夏天的若虫被带进巢里,加速、进一步成长。」他想了想,「我们留在赤道上的人类里头,有一个解体了,其他的很伤心。」

「是的,我听新闻上说了。」

迈克并没有听新闻;事实上,在刚才的问题之前,他对此一无所知。「他们不该伤心。一等食品技师布克尔·T·W·琼斯先生并不伤心;灵老们珍爱过他了。」

「你认识他?」

「是的。他有他自己的脸,黝黑而美丽。但他想家了。」

「哦,天啊!迈克……你也想家吗?想火星?」

「开始的时候想,」他回答道,「我一直很孤独。」他向她翻过身去,伸手搂住她,「但现在我不孤独了。我灵悟到我永远也不会再孤独了。」

「迈克亲爱的——」他们开始接吻,然后继续接吻。

不久,他的水兄弟气喘吁吁地说:「哦,老天!简直比第一次还棒。」

「你还好吗,我的兄弟?」

「是的。千真万确。再吻我。」

过了许久——按宇宙的通用标准判断——她问:「迈克?唔,我说,你知不知道怎么——那个?」

「我知道。这是为了增长亲近。现在我们增长亲近。」

「噢……我早就准备好了——上帝,我们都准备好了,不过……不说这个了,亲爱的。稍稍转过去一点。我来帮你。」

他们交织融合,灵悟得更加亲近。迈克得意地轻声说道:「你是上帝。」

她没有用语言回答。之后,当他们的灵悟使他们更加亲近、迈克感到自己几乎准备好解体时,她的声音将他唤了回来:「哦!……哦!你是上帝!」

「我们灵悟上帝。」

①出自《圣经》。