17 “葡萄牙人咬住的,永远不会松口”(2 / 2)

一天,守军在紧张不安地凝视着分隔两军的狭窄小溪对面时,看到一个人走到水边,挥舞白旗。他用葡萄牙语喊道:“葡萄牙的大人们,请派人来与我谈话,传达我给总督送来的消息。”[10]一艘小艇被派出。此人自称是葡萄牙人,名叫若昂·马沙多,请求安全护送他去见阿尔布开克。

马沙多是十年前被留在斯瓦希里海岸的一名犯人,此时为阿迪尔沙阿效力,但他似乎对自己的同胞还有一些好感。他带来了有价值的建议。他传达的消息很简单。帕卢德汗的军队很快会得到阿迪尔沙阿本人的增援。雨季即将到来。葡萄牙人应当在一切都变得不可收拾之前离开岛屿;还要把沙阿的驻军逃跑时被留下的女眷和孩子归还苏丹。沙阿希望与总督保持友好关系。作为回报,他将给总督提供另一个滨海的地点,以建造一座要塞。

这包含威胁、利诱和劝说对方理智行事的言辞。阿尔布开克对其不予理睬,他不愿意和对方谈条件。他骄傲地回答道:“葡萄牙人咬住的,永远不会松口。”[11]他也不会归还“任何儿童或妇女,他要把这些妇女留下当作葡萄牙人的新娘,并希望她们成为基督徒”。[12]阿尔布开克固执己见的谈判风格让大家很是震惊,但这已经不是第一次了。他的答复被送到帕卢德汗耳边时,这位将军“瞠目结舌,因为他知道总督手下的人极少”。[13]他回到自己的营帐,命令建造大型木筏,即将许多独木舟捆缚连接而成的平台,以运送军队过河。

阿尔布开克执拗地固守自己的帝国霸业愿景,不肯听别人的意见。他相信自己能坚守熬过雨季,一直到8月从里斯本来的下一支舰队抵达。他还不知道,阿迪尔沙阿与毗奢耶那伽罗的停战意味着阿迪尔沙阿后院安全无虞,可以放开手对付葡萄牙人。阿尔布开克还对自己部下越来越严重的不满情绪充耳不闻。敌人不断越过小溪发动袭击,令葡萄牙人神经紧绷,没有作战的时候还要被阿尔布开克督促加快修建城墙。越过水道,他们可以看到敌军是多么雄壮。酷热消耗了人的体力,粮食配给越来越少,许多葡萄牙贵族和士兵越来越闷闷不乐,越来越不理解阿尔布开克。就连狄摩吉也和丝毫不肯让步的阿尔布开克争吵起来。大雨开始倾盆而下,海上开始波涛汹涌,葡萄牙人感到自己落入了陷阱。总督越来越孤立,就像在霍尔木兹的时候一样。他依赖于一小群对他本人忠心耿耿的贵族,其中最突出的是他的外甥,年轻的安东尼奥·德·诺罗尼亚,他雄心勃勃且英勇无畏。然而,果阿的居民,不管是印度教徒还是穆斯林,都在盘算自己的机遇,觉得或许投靠城外的军队会比较好。

帕卢德汗得知葡萄牙指挥官之间的分歧越来越厉害,于是选择了一个非常好的时机来发动总攻。5月10日或11日夜,大雨瓢泼,劲风抽打着棕榈树,当时正是退潮时间,渡口很容易通行,成群的木筏被推过河流的浅水。在夜间的混战中,葡萄牙人和当地马拉巴尔人的混合部队被打了个措手不及。两支队伍之间缺乏凝聚力。他们迅速溃败,张皇失措地逃窜,竟然丢弃了大炮。很快,葡萄牙人被打退进城。一些土著部队叛变。城里的穆斯林揭竿而起,反对他们的新主人。阿尔布开克拼命想控制局面,城内爆发了激烈巷战。

没过多久,葡萄牙人被围困在城堡内。一连二十天,总督敦促部下顽强抵抗,持续不断地巡视各个指挥部,一边骑行一边吃饭,但用泥浆黏合、匆匆建起的城墙不可避免地坍塌了。市民的反叛在蔓延。很显然,他没有足够多的兵力无限期地防守下去。阿迪尔沙阿也驾临前线。从城墙上,葡萄牙人能看得见海洋一般的帐篷和蓝红两色的旗帜,“他们的所有帐篷之上都飘扬着旗帜,他们恐怖的呼喊打碎了我们士兵的斗志”。[14]越来越多的指挥官请求趁着还有机会赶紧撤退,但活着逃出果阿港、回到安全的科钦的希望一天天渺茫。总督在其亲信支持下,顽固地坚信城市是可以守下去的,阿迪尔沙阿需要回去和毗奢耶那伽罗交战。直到若昂·马沙多得知阿迪尔沙阿与毗奢耶那伽罗的停战协定,又一次赶来警示阿尔布开克,称帕卢德汗军队正在计划烧毁他的船只,而且在河道里击沉了一艘船以封堵葡萄牙人的逃跑路线时,阿尔布开克才意识到局势已经到了火烧眉毛的地步。

他计划于5月31日夜间冲出被围的城堡。葡萄牙人高度保密地进行出逃的准备。出逃的那个午夜有钟敲响。船只做好出航的准备。一群精锐的指挥官将负责掩护撤往码头的部队。有人建议放火烧毁全城,被阿尔布开克否决。他发誓要重返果阿并将其占为己有。除此之外,他铁面无情。他命令狄摩吉杀死他们扣押的所有穆斯林,不分男女老少,不留活口。大炮被钉死火门,马匹被屠宰,以防资敌。兵工厂和军用物资也被烧毁。

狄摩吉开始执行他的残酷任务。他欺骗穆斯林,让一小群一小群穆斯林男子去接受总督的视察,然后将他们杀死在大街上。但狄摩吉并没有赶尽杀绝,他把很多妇女儿童锁在一处房屋内。对那些最美丽的女人,他剥去她们的珠宝首饰,让她们女扮男装,藏匿在自己的船上。尽管葡萄牙人的撤退很秘密,但敌人还是很快就捕捉到风声。阿迪尔沙阿的士兵潮水般拥入城门。阿尔布开克设计了一项最后的策略以延缓敌人的前进。他把胡椒和铜条撒在敌人的必经之路上,于是他们纷纷停下来掳掠这些贵重物品,从而放慢了追击的脚步。其他人看到自己的亲戚被屠杀在大街上时,不禁呆若木鸡。虽然有阿尔布开克的这个计谋,但葡萄牙人在撤往码头的过程中还是一路激战。后卫部队疯狂拼杀,才确保船只得以撤离。葡萄牙舰队驶入河中,发现被敌人击沉的船只未能堵住河道。可能除了总督之外,所有人都因为得以逃生而松了一口气。但是,他们的麻烦才刚刚开始。

<hr/>

[1] Albuquerque,Afonso de,<i>Cartas para El-Rei D.Manuel I</i>,Edited by António Baião,Lisbon,1942,p.1.

[2] Sanceau,Elaine. <i>Indies Adventure</i>. London,1936,p.103.

[3] 毗奢耶那伽罗(字面意思为“胜利城”)帝国(1336~1646年),位于印度南部,是印度历史上最后一个印度教帝国,1565年被德干高原的伊斯兰教苏丹国大败后逐渐衰败。

[4] 波斯文中,“沙阿”意为“国王”。

[5] Correia(or Corrêa),Gaspar. <i>Lendas da India</i>. 2 vols. Lisbon,1860,p.76.

[6] Correia(or Corrêa),Gaspar. <i>Lendas da India</i>. 2 vols. Lisbon,1860,p.77.

[7] Sanceau,Elaine. <i>Indies Adventure</i>. London,1936,p.118.

[8] 伊斯玛仪一世(1487~1524年),伊朗萨非王朝的创立者、沙阿(1502~1524年在位)。他率领萨法维耶教团(什叶派十二伊玛目派的一个宗教组织)统一了伊朗。他建立的萨非王朝将延续两百多年,是波斯/伊朗历史上最强大的帝国之一,鼎盛时期统治着今天的伊朗、阿塞拜疆、亚美尼亚、格鲁吉亚大部、伊拉克、科威特、叙利亚部分地区、土耳其部分地区等。

[9] Sanceau,Elaine. <i>Indies Adventure</i>. London,1936,p.119.

[10] Correia(or Corrêa),Gaspar. <i>Lendas da India</i>. 2 vols. Lisbon,1860,p.85.

[11] Correia(or Corrêa),Gaspar. <i>Lendas da India</i>. 2 vols. Lisbon,1860,p.87.

[12] Castanheda,Fernão Lopes de.

<i>História do Descobrimento e Conquista da Índia Pelos Portugueses</i>. Edited by M. Lopes de Almeida. 1 vols. Porto,1979,p.528.

[13] Castanheda,Fernão Lopes de. <i>História do Descobrimento e Conquista da Índia Pelos Portugueses</i>. Edited by M. Lopes de Almeida. 1 vols. Porto,1979,p.528.

[14] Castanheda,Fernão Lopes de. <i>História do Descobrimento e Conquista da Índia Pelos Portugueses</i>. Edited by M. Lopes de Almeida. 1 vols. Porto,1979,p.540.