名词对照(1 / 2)

A

安妮:Anne,即安妮·戴尔,克洛史尼国王威廉的三女。

奥丝姹:Austra,安妮的使女,和安妮情同姐妹。

埃斯帕·怀特:Aspar White,御林看守,从小被瑟夫莱抚养长大。

阿尔曼语:Almannish,语种名。

幻灵:alv,传说中的怪物。

阿法斯:Afas,瑟夫莱,埃斯帕的童年旧识。

阿拉雷克·威希姆:Alareik Wishilm,一名寒沙骑士。

艾瑟妮:Elseny,克洛史尼国王威廉的次女。

艾丽思·贝利:Alis Berrye,威廉的情妇之一,后成为玛蕊莉的挚友。

暴风:Hurricane,尼尔的坐骑。

阿贡:Argom,御前护卫之一,企图加害王后,被尼尔阻止。

阿卤窑:Rewn Aluth,瑟夫莱聚居的地下窑洞之一。

爱普林修士:Brother Alprin,德易院的修士之一。

埃瑞拉:Avella,地名,位于维特里安。

阿罗:Alo,卡佐的友人。

昂特罗领主:Lord Ontro,维特里安人信奉的圣者之一。

安苏:Ansu,寒沙人对圣者的称呼,亦称天神。

安吉鲁:Angilu,荷瑞兰兹人对圣者的称呼。

艾芙蓉修女:Sister Aferum,圣塞尔修女院的修女。

奥黑馗:Ulheqelesh,曾是司皋斯罗羿的最后一座要塞,其遗址也是后来伊斯冷城的所在地。

阿里金:Aligern,德易修道院的修士。

艾黎宛:Elyoner,威廉的妹妹,居住在罗依斯幽峡庄的女公爵。

亚协修士:Brother Ashern,德易修道院的修士。

熬尔相面学:Physiognomy of Ulh,书名。

奥内·德·罗英威利爵士:Sir Oneu de Loingvele,一名骑士。

阿骨冬村:Aghdon,仙兔山中的小村。

埃迪逻:Aidilo,在维特里安对维持街道秩序者的称呼。

阿特沃:Artwair,安妮的表兄,也是一位公爵,协助安妮夺回了被窃占的王位。

艾滨国:Z’Irbina,教会总部和教皇的所在,在维特里安境内。

安夏尔:Anshar,芬德的帮凶之一。

安太扎:Anstaizha,位于寒沙北部的修道院。

艾瑞索·达奇·萨拉托蒂:Erieso dachi Sallatotti,维特里安人,觊觎赏金而想绑架安妮。

埃穆拉图:Emratur,维特里安人对指挥百人队的军官的称呼。

奥博绍·达卓·查迪奥:Obsao Dazo Chiadio,意为《剑的作用》,一本介绍各种剑招的作品。

梅司绰·帕普·艾瓦迪奥·瓦尔莱莫:Mestro Papo Avradio Vallaimo,人名。

阿沃:Arvo,昆提·达可乌卡拉的侍从。

安德沃:Andevoi,一座岛屿,尼尔在虚构自己的过去时提到。

阿图摩:Artumo,圣者之一,是盗匪的保护者。

艾睿树:Witaec,树名。

阿尔布莱斯:Albraeth,对活人献祭场所的称呼。

阿鲁雷克:Alvreic,葛兰夫人的男仆。

爱蕊娜·威斯特柏姆:Areana Wistbirm,新壤的乡民之女,与里奥夫共同渡过众多难关,最后结为连理。

阿罗特西安语:Alotersian,语言名。

阿托利:Artore,特勒明镇的居民,曾帮助安妮。

阿提:Atte,阿托利的昵称。

阿尔哈伊爵士:Sir Alharyi,寒沙骑士,不死者。

奥兰德:Auland,追捕安妮的寒沙骑士之一。

阿兹德:Azdei,维特里安人的告别用语。

艾芙斯宛:Alfswan,寒沙国王马克弥之女。

阿尔扎雷兹:Alzarez,传说故事中的人物。

奥斯赛弗:Oascef,即史林德们所称的“生命之水(Water of Life)”。

奥斯赛奥特:Oasciaodh,即史林德们所称的“诗意之水(Water of Poetry)”。

阿米尔:Armier,伊斯冷堡的佣人之一。

阿姆莱斯:Amleth,伊斯冷堡的佣人之一,又名吉姆莱。

爱弥·斯塔特:Emme Starte,伊斯冷堡的佣人之一。

艾奇达克鲁米·德·萨赫托·罗莎:Echi’dacrumi de Sahto Rosa,维特里安传说故事里的人物。

阿里赞纳斯山脉:Alixanath Mountains,东陶·达柯纳斯的一座山脉。

埃克多:Acredo,在维特里安语中意为“锋利”,与卡佐生死相搏的瑟夫莱德斯拉塔,其佩剑后落入卡佐手中,卡佐为纪念他,将剑亦命名为埃克多。

埃丝芙瑞娜·陶罗奇·达奇·卡拉万:Esverinna Taurochi dachi Calavai,卡佐的初恋。

埃斯库汶:Esquavin,地名。

阿布芮尼安:Abrinia,地名。

安斯吉夫:Ansgif,戴姆斯台德镇的居民。

埃尔登爵士:Sir Elden,教会的骑士之一。

昂德韦德区:Onderwaed,伊斯冷的街区之一。

奥瑟尔:Orthel,弥登的村民。

埃特尤弥三世:Erteumé the Third,古时的一名皇帝。

阿尔克:Alq,瑟夫莱传说中的圣地,也是泽思王座的所在。

阿弗拉迪奥·瓦尔莱默:Avradio Vallaimo,一位剑术宗师。

埃德瑞克:Adhrekh,属于瑟夫莱埃提瓦氏族,也是圣地阿尔克的守护者。

埃提瓦:Aitivar,瑟夫莱人的氏族之一,负责守护圣地。

昂斯嘉:Ansgar,追随安妮前往伊斯冷的御前护卫之一。

埃德温·格兰哈姆:Edwin Graham,葛兰夫人的弟弟,梅丽的舅舅。

艾丽思·哈洛特与虚假骑士:Alis Harriot and the False Knight,书名。

安纳尼亚斯·戴尔:Ananias Dare,维吉尼娅·戴尔的父亲。

爱荷丽:Exhrey,维吉尼亚的司皋斯罗羿主人对她的称呼。

埃德蒙爵士:Sir Edhmon,出使寒沙的使团成员之一,参加过守望墙之战。

奥黛·考苏默:Audry Cotsmur,安妮的女仆之一。

爱德华·戴尔:Edward Dare,特雷莫的亲王。

埃瑞汶思东:Ermensdoon,弥登的一座城堡。

埃米莉:Emily,泰晤士伯爵的妹妹。

埃瑞拉:Arilac,引导合适者登上王座的向导。

埃斯利队长:Captain Esley,护卫卡佐前往邓莫哥的卫兵队长。

安波芮尼奥:Abrinio,维特里安某地。

安德慕:Andemuer,克洛史尼某地区。

阿尔达玛卡的伊尔泽里克爵士:Sir Ilzereik af Aldamarka,一名寒沙骑士。

埃兹梅吉:Aizmeki,伊尔泽里克的手下之一。

埃克米梅诺·迪·艾瑞斯提亚·达奇·维瑟里埃提:Acmemeno d’Eriestia dachi Vesseriatii,查卡托的真名。

奥斯佩莉娜:Ospellina,泽斯匹诺的居民。

B

暴君:Tyrant,埃斯帕对铁橡树林的称呼。

布鲁斯特高地:Brogh y Stradh,位于克洛史尼的一片高地。

贝瑞蒙德:Berimund,又译白瑞马德,寒沙的王子。

堡隶城:Walker’s Bailey,群山地区的某地。

勃恩翠:Breu-en-Trey,伊斯冷城外的山名。

布莱扎·达卡·菲欧莎:Braza daca Feiossa,维特里安一女子。

贝白纳钢:Belbaina steel,一种上好的钢铁。

柏登:Burden,斯蒂芬家乡所属教区的主祭。

保管人:The Keeper,负责看守传秘人的瑟夫莱。

布鲁格:Broogh,一座克洛史尼的小镇,里奥夫几乎在此丢了性命。

布斯卡洛:Buscaro,维特里安某地。

巴戈山脉:the Bairghs,克洛史尼的山脉,也是露河的源头。

布莉安:Brean,御林附近的居民。

布瑞乌特·托尼:Breunt-Toine,岛民传说中位于深海之地的大陆。

布琳娜·马克弥道塔·福兰·瑞克堡:Brinna Marcomirsdautar Fram Reiksbaurg,曾化名“斯宛美”,寒沙的公主,与尼尔相爱。

巴尼斯·伊特·塔维:Barnice et Tarve,酒名。

高斯库夫特:Golskuft,伊斯冷堡的佣人之一。

拜斯维斯领主:Lord Baethvess,一名克洛史尼贵族。

布鲁格斯威尔:Brogswell,克洛史尼某地。

布兰戴尔·艾瑟尔森:Brandel Aethelson,新壤传说里的人物。

熊夜、暗日、死亡三月:Bearnight and Sundim and Death’s Three Moons,皆为乌斯提族人对冬季的称呼。

毕晓普:Bishop,人名。

堡垒墙:Fastness,伊斯冷城内的三条城墙之一。

战犬:Battlehound,又名奎切特(Quichet),尼尔的佩剑。

北望堡:Northwatch,克洛史尼北部边境附近的城堡。

比塔恩斯塔斯:Bitaenstath,坐落于克洛史尼与寒沙边境线上的小镇,南北分属克洛史尼和寒沙。

安布罗斯·海德:Ambrose Hynde,依斐奇的男爵。

北拉瑟恩大道:North Ratheren Road,道路名,靠近克洛史尼边境的一条道路,附近有寇本维和苏斯奇尔德镇。

酿桥:Brew,白巫河上的一座桥。

布鲁·特·托奈:Breu-nt-Toine,传说中的海底国度。

C

雌豚乳峰:Sow’s Teat,考比村的一间小酒馆。

朝议会:The Comven,克洛史尼的最高议会。

查尔斯:Charles,威廉之子,天生智力有缺陷。

楚史门(月):Truthmen,月份名。

传秘人:The Kept,被囚禁在伊斯冷堡地下的司皋斯罗羿末裔。

查卡托:z’Acatto,卡佐的恩师,剑术大师。

查尔斯四世:Charles IV,维吉尼亚的国王,安妮的表兄,与安妮·戴尔的弟弟同名。

颤根草:shiveroot,一种药草。

D

德缇·桔丝菩:Dirty Jesp,埃斯帕的养母,女性瑟夫莱。

德易修道院:Monastery d’Ef,御林中的一座修道院。

大悲岛:the Sorrow Isles,群岛名。

德思蒙·费爱:Desmond Spendlove,德易院的修士,完成过满瑞斯巡礼,多次想致斯蒂芬于死地。

蒂逊遍览:Amena Tirson,书名。

德斯拉塔:Dessrata,维特里安人对剑术大师的称呼。

杜卡德:Duv Caldh,一座森林的名字。

达·菲莱罗菲:da Filialofia,泽斯匹诺的一名贵妇人。

黛拉:Della,维特里安对年轻女性的称呼。

达尔维斯的美丽少女:The Fine Maid of Dalwis,流传甚广的一首民间歌曲。

达石皮:Duth ag Pae,群山部族名。

达尔维斯:Dalwis,克洛史尼王国某地。

迪洛:Dello,维特里安对年轻男性的称呼。

德里亚·普齐亚:Delia Puchia,马可尼欧的船。

都维尔:Duvre,克洛史尼沿海村落之一。

豆遛儿:Tare,马名,安妮的坐骑。

逗留:Tarry,马名,安妮的坐骑,安妮因为没能辨清口音而听错了名字。

德留特:Dreodh,史林德中的祭司,词形与德鲁伊(druid)相近。

德拉夫尤特:Dhravhydh,即德留特。

德尤非德:Dreufied,同上。

迪麦尔:Demile,伊斯冷堡的仆人之一。

东陶·达柯纳斯:Toto da’Curnas,维特里安地名。

迪奥瓦德:Dealward,克洛史尼某地区。

戴姆斯台德:Demsted,位于群山中的小镇,也是赫斯匹罗从前任主祭的地点。

朵穆旭:Dhomush,一名戴姆斯台德的修士。

大主祭:Tribiceri,教会中的高等位阶,全教会总共只有三位大主祭。

德·内弗莱斯小姐:de Neivless,安妮的女仆之一。

多克·切尔菲·达兹·埃文理:Douco Cherfi daz’Avrii,人名。

多瑙河:the Donau,流经凯斯堡城内的河流。

大运河:the Great Canal,一条新壤的运河。

达培卡:DaPeica,一名音乐大师。

E

恩特拉玛:Etrama,音乐调式的一种,亦为德斯拉塔剑招之一。

埃坦·梅克梅伦:Etein MeqMerlem,尼尔在维特里安用的假名。

二十眼的斯弗法斯:Sverfath of the Twenty Eyes,传说故事里的人物。

埃德维恩·迈尔顿:Edwyn Mylton,一名音乐家,里奥夫的好友。

厄纳德:Ernald,人名,曾绑架安妮。

恩斯特公爵:Duke Ernst,贵族。

埃伦:Ellen,一个小女孩,曾和艾丽思见过面。

恩布拉图门:Embrature Gate,伊斯冷城内的大门,其名得自当时在位的皇帝。

恩布拉图墙:Embrature Wall,伊斯冷城内的城墙之一。

恩希尔:Ensil,福斯特伦总督的名字。

恩弗瑞斯:Emfrith,恩希尔之子。

恶毒诸国:Wicked Kingdoms,寒沙人对“巫战时期”的称呼。

F

芬多斯:Findos,天降女王维吉尼娅·戴尔手下的斗士之一。

法丝缇娅:Fastia,克洛史尼国王威廉的长女。

费尔·德·莱芮:Fail de Liery,莱芮男爵,克洛史尼王后玛蕊莉的舅舅,安妮、法丝缇娅、艾瑟妮的舅公,对尼尔有知遇之恩。

芬库斯·朗塞史:Ferghus Lonceth,一名火籁的骑士。

飞毛腿:Faster,安妮的爱马。

芬德:Fend,瑟夫莱,独眼,因杀死葵拉而与埃斯帕成为死敌。

巡礼路:Faneway,为了取得圣者赠礼而举行的仪式。

法西菲拉修女:Sister Facifela,圣塞尔修女院的修女。

法丽金花:Pharigold,花名。

芬葛莉:Feinglest,一种用花朵和枝条编织的手工艺品。

弗维罗·欧鲁斐:Fuvro Olufio,泽斯匹诺的居民。

弗萝雯:Fronvin,圣者之一。

法赖:Fralet,对男性的尊称。

菲德棋:Fiedchese,一种棋戏,双方分别扮演“国王”和“盗匪”,操纵不同的棋子进行对决。

费冷贝斯:Fellenbeth,克洛史尼某地。

翡思姐妹:the Faiths,几位能够预知未来的修女,拥有众多追随者。

法洛领主:Lord Fallow,贵族,曾出席葛兰夫人的舞会。

弗兰姆·达庚领主:Lord Fram Dagen,贵族,曾出席葛兰夫人的舞会。

风之修女赛芙海德:Sefhind the Windwitch,传说故事里的人物。

弗瑞恩·雷耶斯:Frenn Reyeise,《被曲解的圣弗里恩,从侍僧到主教》的作者。

凡:Ven,戴姆斯台德的居民。

芬恩河:Fenn Creek,河流名。

芬迪盖诺斯一世:Findegelnos the First,古时的一名皇帝。

福斯特伦:Faurstrem,克洛史尼行省之一。

费罗威:Ferrowigh,虚构的王国。

费德瑞克城堡:Fiderech Castle,塔恩斯海德的城堡。

梵埃提:Vhatii,维吉尼娅·戴尔在教会内部建立的议会,由四名女性和两名男性组成。

斐兰·哈特:Phelam Haert,一位草药学家。

费瑞亚:Ferria,地名,位于维特里安。

法翁亚:Farunya,寒沙的成人仪式。

否界:the Not World,又称安比西图斯(Ambhitus),由圣堕力创造出来的世界。

菲耶拉:Fierra,一座维特里安小镇。

G

安波芮·葛兰:Ambria Gramme,即葛兰夫人,威廉的情妇之一,为其诞下一子一女。

格蕾丝寓所:Abode of Graces,圣塞尔修女院的别称。

高芮尔修士:Brother Gavrel,赫斯匹罗遣去调查御林的修士之一。

格拉斯提:Glastir,克洛史尼某地。

盖里安:Gallean,克洛史尼某地。

格洛里恩·德·莱芮:Glorien de Liery,莱芮国王。

格琳娜:Glinna,里奥夫的姐姐。

神灵语:godstongue,寒沙人对本国语言的称呼。

盖里翁·迈尔翰:Gleon Maelhen,一座克洛史尼小镇。

噶拉斯:Galas,某古代地名。

归来之书:The Book of Return,又名《格兰德·艾特伊兹(Ghrand Ateiiz)》,书名。

格睿妮:Grene,维润修女院的修女。

高贝林王庭区:Gobelin Court,伊斯冷城西岗地区的街区之一。

格蕾娜:Greyna,艾黎宛的女仆之一。

盖尔岛:Isle of Guel,悲叹群岛之一。

H

黑稽王:Black Jester,历史上有记载的暴君,自称为“骄傲的敬畏之心”。

火梓园:Horz,所有城市和村庄都会留出的一片供植物自然生长的花园,据说拥有神圣的力量。

火籁国:Hornladh,国名,克洛史尼帝国的属国之一。

黑瓦夫:Black Wargh,盗匪之一,死于埃斯帕手下。

寒沙:Hansa,王国名,克洛史尼帝国的宿敌。

护法:The Praifec,在王国中代表教会的最高层人物。

函丹:Hadam,克洛史尼的周边国家之一。

哈喇族:Halafolk,瑟夫莱人的一支。

衡内:Henne,御林中的猎人,西门骑士的手下。

黑霸:Hegemony,朝代名。

荷瑞兰:Herilanz,克洛史尼的周边国家之一。

夸恩大典:Codex Khwrn,斯蒂芬杜撰的书名。

海尔曼:Hilman,布鲁格镇的袭击者之一。

和弦辑录:The Codex Harmonium,一本记载各种音乐调式的作品,作者为艾尔金·维德塞(Elgin Widsel)。

哈玛琴:Hammarharp,一种乐器,类似钢琴。

哈伦拜树:Haurnbagm,树名。

赫乌伯·赫乌刻:Khrwbh Khrwkh,近义词为“荒草土丘”。

河中雄鸡:River Cock,微旯的酒店。

桓树:Everic,树名。

赫鲁斯武夫:Hrothwulf,寒沙骑士,不死者。

海尔加安苏:Ansu Halja,圣者之一。

黑奇挈提树:Black Cheichete,树名。

豪伦罗森:Haurnrohsen,寒沙某地。

海鲁加斯特·龙蛇杀手:Hairugast Waurmslauht,瑞克堡家族的创始人,也是一名血腥骑士。

化外之森:Wood Beyond the World,记载在传说故事中的一座森林。

黑暗女士:The Dark Lady,传说故事中的人物。

哈喇鲁尼:Halaruni,维润修女院的别称。

豪兰:Hauland,巴戈山脉地区的一座山。

哈梅斯:Haemeth,弥登的一座镇子。

豪德:Haudy,埃丝罗德的小名。

海姆修士:Brother Helm,赫斯匹罗手下的修士。

哈喇族人的秘密:Secrets of the Halafolk,书名,记载了瑟夫莱人的一些资料。

豪尔:Haul,克洛史尼某地区。

豪恩海姆区:Hauhhaim,凯斯堡城内的街区。

哈琉鲁纳:haliurunna,寒沙人对“邪符之子”的称呼。

赫姆:Hemm,卡佐手下的士兵之一。

哈奥昆:Haukun,伊尔泽里克的手下之一。

J

吉尼亚·戴尔:Genia Dare,即维吉尼娅·伊丽莎白·戴尔,又称天降女王,率领众奴隶种族对抗司皋斯罗羿的女英雄,受到后世尊崇。

荆棘王:The Briar King,又称柳条王,苔藓王等,传说中的存在。凡人对他的描述两极分化,有人说他是上古的神明,保护着自然界的一切,有人说他是古老的邪物,出现之时世界就会毁灭。

飓流:Draugs,岛民相传掩盖在波涛之下的汹涌洋流,会将一切活物拖入冰冷的海底。

荆棘门:巨大的要塞,为伊斯冷城抵挡着来自海路的敌人。

吉夫瑞修士:Brother Geffry,斯蒂芬故乡小镇的一名修士。

杰米塔花:Jeremy Tower,花名。

吉尔墨·奥科逊:Gilmer Oercsun,新壤的风匠,与里奥夫以及阿特沃一起在布鲁格生还,成为患难之交。

教皇:Fratrex Prismo,教会的最高领袖。

简·瑞德艾弗森:Jan Readalvson,阿特沃曾经的护卫。

杰赫迪卡德:Jhehdykhadh,语言名。

贾尼:Jarne,阿托利之子。

简:Jan,阿托利之子。

姐妹会:Sorority,翡思姐妹手下的组织。

洁·朱奈尔道特:Jen Unilsdauter,爱蕊娜的家庭教师。

绞架苔:Gallowswort,一种药草,剧毒。

九日:nineday,克洛史尼的时间单位,其概念相当于“星期”。

吉姆莱:Gimlet,伊斯冷堡的佣人之一。

杰米·里肖普:Jemme Rishop,御前护卫之一。

旧费罗伊区:Old Firoy Ward,伊斯冷西岗地区的街区之一。

吉阿尔:Ghial,传说故事里的女王。

旧尼安路:Old Nean Road,路名,与维特里安大道相连。

吉奥弗里森:Geoffrysen,一位克洛史尼的边疆总督。

吉尔德加兹区:Gildgards,凯斯堡的街区之一。

简:Jan,卡佐手下的士兵之一。

约文:Joven,里奥夫的花匠。

K

卡塞克:Carsek,天降女王吉尼亚·戴尔手下的斗士之一。

克洛塔尼:Croatani,创建克洛史尼王国的民族。

考比村:Colbaely,薇娜的家乡。

克雷格·尚·爱尔:Craigs-Above-Ale,地名。

凯索:Cheiso,萨福尼亚的王子。

葵拉:Qerla,瑟夫莱,埃斯帕的首任妻子,被芬德所杀。

卡洛司:Cal Azroth,地名。

卡斯帕:Caspator,卡佐的佩剑。

凯依:Kay,斯蒂芬的姐姐。

卡西塔修女:Sister Casita,圣塞尔修女院的修女。

馗克斯卡那:Qexqaneh,传秘人的真名。

卡佐·帕秋马迪奥·达·穹瓦提欧:Cazio Pachiomadio da Chiovattio,埃瑞拉的剑士,师承查卡托,自称为德斯拉塔之一。

凯司娜:Casnara,维特里安人对女性的敬称。

凯司:Casnar,维特里安人对男性的敬称。

咖所达库瓦:Caso Dac’Uva,酒名,产自维特里安。

寇本维:Copenwis,港口名,位于克洛史尼。

克洛琴:Crother,乐器名。

昆提·达可乌卡拉:Quinte dac’Ucara,一名维特里安骑士。

卡拉齐奥:Carachio,维特里安人对餐馆的称呼。

卡瓦奥:Cavaor,克洛史尼人对“英雄”的称呼。

考马瑞:Comarre,曾想劫持安妮换取赏金的无赖。

库图马:Cotomar,阿托利之子。

考卡克海峡:Corcac Sound,位于特勒明河河口附近的海峡。

耐瓦·贝瑞格苏努:Kniva Berigsunu,尼尔用过的假名。

昆斯莱克:Cuenslec,尼尔的新佩剑,意为“死者之剑”。

卡欧德尔格瑞夫:Caondlgraef,烛光园的古称。

柯瑞姆瑟兹:Coirmthez,罗依斯方言,意为“旅店”。

考尔维兹:Koerwidz,传说中一巨人。

卡伦:Cullen,伊斯冷堡的佣人之一。

卡斯提·诺伊比:Casti Noibhi,书名,教会典籍之一。

肯沃夫:Kenwulf,一名克洛史尼贵族。

凯斯美:Cathmay,维润修女院的修女长。

克洛塞姆:Crothaem,巴戈山的一座小村。

克雷蒙·马提尼:Clement Martyne,罗伯特的手下。

考隆:Kauron,即考隆(Choron),维吉尼亚日记的持有者。

克瑞普林通道:Crepling Passage,一条通往伊斯冷堡的密道。

凯尔姆:Khirme,龙蛇的别名。

克劳卡瑞:Khraukare,即血腥骑士。

康特罗·泽欧斯塔:Contro Z’osta,阿弗拉迪奥·瓦尔莱默著作中的一章。

卡布克:Kalbok,戴姆斯台德地区的山民用来代步的山羊。

库勒姆·梅弗斯特:Cuelm MeqVorst,御前护卫之一。

克鲁卡·哈瑞:Khruvk-Huryu,即克劳卡瑞,血腥骑士。

考斯·冯塞尔:Cauth Versial,安妮手下的瑟夫莱卫队的队长。

柯纳希尔:Curnaxii,维特里安某地。

柯兰峰:Khelan,圣地阿尔克所在的山峰。

凯斯堡:Kaithbaurg,寒沙的首都。

考锡:Causy,克洛史尼的一次叛乱的首领。

克哈维亚:Curhavia,地名,位于维特里安。

克莱登·梅普克莱登·德·普兰斯·艾尼赫尔:Cladhen MaypCladhen de Planth Alnhir,邓莫哥家族的管家。

昆乔斯罗斯:Kunijosrohsn,凯斯堡内的城堡。

克雷森兄弟:Cresson Brothers,著名的士兵。

卡桑德:Cathond,安妮手下的将领。

卡萨罗:Cassro,维特里安语,对军官的称呼。

康托瑟索:Controsesso,剑势名。

L

狮鹫:Greffyn,绿憨的一种,周身披有坚硬的鳞片。

罗勒水妖:Basil-nix,绿憨的一种,只凭目光便能置人于死地。

莱芮:国名,克洛史尼的盟国和姻亲。

罗威岬:Cape of Rovy,克洛史尼沿海的海角之一。

浮沫海湾:Foambreaker Bay,克洛史尼的一片海湾。

露河:The Dew,河名,克洛史尼的大河之一。

绿憨:Sedhmhari,瑟夫莱语,指受圣堕力量的影响而诞生的怪物,字面意思为“圣堕的恶魔”。

栎人:Queryen,传说中的古代魔法种族。

罗德里克:Roderick,安妮的初恋对象,来自邓莫哥家族。

冷:Len,人名,守卫伊斯冷墓城王家陵墓的骑士。

猎帽儿:Hound Hat,克洛史尼的宫廷小丑,瑟夫莱人。

罗伯特·戴尔:Robert Dare,国王威廉的弟弟,也是克洛史尼的亲王。

理可查德:Reccard,盐标派往克洛史尼的大使。

丽贝诗:Lesbeth,国王威廉的妹妹,和萨福尼亚的凯索王子相爱并订婚。

立维司修士:Brother Lewes,德易院的修士之一。

领主/女士:Lord/Lady,在维特里安语中用作对男性与女性圣者的尊称。

罗世英·戴瑞格:Rothering Darige,斯蒂芬之父。

蕾塔:Rehta,圣塞尔修女院的修女。

绿艺课:Greencraft,圣塞尔修女集训院的园艺课程。

六沼仙街:Six-Nymph Street,街名,位于泽斯匹诺。

丽典娜:Rediana,泽斯匹诺的居民。

里奥维吉德·埃肯扎尔:Leovigild Ackenzal,作曲家,因威廉王的赏识而前往伊斯冷宫廷。

雷米斯穆德·福兰·乌梭普:Remismund Fram Wulthaurp,新壤民间故事里的反派。

莉塔·闰丝岛:Lihta Rungsdautar,新壤民间故事里的人物。

拉特罗·达·维兰奇:Latro da Villanchi,又称“拉特罗王子”。

里弗:Reev,布鲁格镇的袭击者之一。

瑟奎伊领主:Lord Selqui,莱芮的一位贵族。

路斯弥海峡:Straits of Rusimi,萨福尼亚附近的一条海峡。

莉希娅:Leshya,瑟夫莱,曾多次协助埃斯帕。

涟漪草:Fiddlehead,植物名。

洛切提:Lochete,阿托利之子。

狼皮塔:Wolfcoat Tower,伊斯冷堡的一座塔楼。

罗斯林海姆:Rothlinghaim,里奥夫的旧友,音乐家。

龙蛇:Waurm,传说中的怪物,体型巨大,周身带有剧毒。

龙蛇堡:Waurmsal,伊斯冷城中的一座堡垒。

雷托尔:Reytoir,罗依斯方言,意为“领主”。

罗彝达窑:Rewn Rhoidhal,哈喇族瑟夫莱人聚居的窑洞之一。

卢汀:Lutin,克洛史尼某地。

拉切·佩卡萨·达奇·萨拉托蒂:Larche Peicassa dachi Sallatotti,卡佐曾经的决斗对象。

雷克:Reck,罗伯特的手下之一。

罗薇妮:Rowyne,艾丽思的姐姐。

洛·维迪艾绰:Lo Videicho,萨福尼亚王子凯索用的化名。

利斯普拉夫大道:Rixplaf,伊斯冷城内的街道。

里弗顿爵士:Sir Leafton,负责护卫安妮的御前护卫首领。

劳德·阿切森:Raud Achenson,人名。

罗杰·哈洛特:Roger Harriot,教会的骑士。

拉莎女士:Lady Lasa,圣者之一。

勒’欧塞尔:L’Ossel,大主祭之一。

罗伯特·泰维纳:Robert Taverner,托·爱弗堡的主人。

里克派拉夫大道:Rixplaf Way,伊斯冷城街道名。

丽兹·德·内弗莱斯:Lize de Neivless,安妮的女仆之一。

李恩维尔的伊万爵士:Sir Evan of Leanvel,一位骑士。

罗莫·恩斯格里夫:Rommer Ensgrift,一名医师。

圣格拉维奥骑士团:the Knights of Lord Gravio,教会的骑士团之一。

拉克法德:Rakh Fadh,克洛史尼北方的某地区。

罗杰·海文森:Roger Hlaivensen,作曲家。

绿帽男回家路:Cuckold’s Walk Home,德斯拉塔剑招名。

M

马克弥·福兰·瑞克堡:Marcomir Fram Reiksbaurg,寒沙皇帝。

马伽·赫斯匹罗:Marché Hespero,克洛史尼王国的护法。

玛蕊莉·戴尔:Muriele Dare,克洛史尼的王后。

魔鬼:Ogre,埃斯帕的爱马,性情暴戾。

密拿托·瑟皮奥斯·达资阿飞尼奥:Minato Sepios daz’Afinio,人名。

梅司绰:Mestro,维特里安语,意为“导师”或“大师”。

梅菲提女士:Lady Mefita,维特里安人信奉的圣者之一,司掌死亡。

马尔:Marl,负责护送安妮前往圣塞尔修女院的骑士。

梅菲提女士的子宫:Womb of Lady Mefitis,位于圣塞尔修女院地下,也是梅菲提圣殿的所在。

魔王巴拉罗斯:Witch-king Bhragnos,一位古代国王。

梅高平原:Plain of Mey Ghorn,位于御林附近的平原。

马郭高:Magos Gorgon,梅高平原的古名。

马丁修士:Brother Martyn,一名完成过德克曼巡礼的修士。

梅迪索:Meddisso,维特里安对王族的称呼。

眉棱塔:Malend,新壤常见的设施,类似风车。

梅丽:Mery,葛兰夫人之女,音乐天才。

沐尔温·德·塞瑞提:Muerven de Selrete,尼尔编造的名字。

马海尔赫本:Marhirheben,古卫恒语,意为“恶魔女王”。

马可尼欧:Malconio,卡佐的哥哥。

米欧维斯:Meolwis,克洛史尼的某地。

莫里斯·卢卡斯:Moris Lucas,御前守卫的队长。

莫伊·穆克:Moyr Muc,斯科语中的“海猪”,指海豚。

迈尔维斯:Marevase,火籁语,意为“无法死去之人”。

穆赫瓦:Mhwr,黑稽王的头衔之一。

穆赫瓦马克西:Mhwrmakhy,意为“黑稽王的仆从”。