<hr/>
人亦有言: 柔则茹之[20], 刚则吐之[21]。 维仲山甫, 柔亦不茹, 刚亦不吐。 不侮矜寡[22], 不畏强御[23]。
【译文】
民间流传这样话: 柿子要捡软的吃, 咬不动的吐掉它。 可是这位仲山甫, 软的东西他不吃, 硬的东西也不怕。 从不欺侮鳏寡人, 也不畏惧那恶霸。
【注释】
[20]茹:吃。
[21]刚:指坚硬之物。
[22]侮:欺侮。矜寡:即“鳏寡”,这里指弱者。矜,老而无妻。寡,老而无夫。
[23]强御:指强悍之人。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120933X6.jpg" />
<hr/>
人亦有言: 德輶如毛[24], 民鲜克举之。 我仪图之[25], 维仲山甫举之, 爱莫助之。 衮职有阙[26], 维仲山甫补之[27]。
【译文】
世俗还有这样话: 德如羽毛一样轻, 人却很难举起它。 仔细揣摩细思考, 只有山甫能做到, 爱莫能助心烦恼。 天子政令有缺失, 只有山甫能补好。
【注释】
[24]輶(yóu):轻。
[25]仪图:揣度,思索。
[26]衮(gǔn):古代王侯所穿绣有龙纹的礼服。此处喻周王的政治。职:“识”的假借,偶尔,适值。阙:缺,破损。
[27]补:缝补。此指仲山甫能匡正周王之过错。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120933X6.jpg" />
<hr/>
仲山甫出祖[28], 四牡业业[29], 征夫捷捷[30], 每怀靡及[31]。 四牡彭彭[32], 八鸾锵锵。 王命仲山甫, 城彼东方。
【译文】
山甫外出祭路神, 高大四马气昂扬。 从行士兵快速走, 犹恐不及心紧张。 高大四马真雄壮, 八只鸾铃响叮当。 王向山甫发命令, 修筑新城于东方。
【注释】
[28]出:出行。祖:指祖祭,是古代出行时对路神的一种祭祀。
[29]业业:马高大貌。
[30]征夫:指随从仲山甫出行的人。捷捷:勤快敏捷貌。
[31]每怀靡及:常常忧虑事情来不及办理。
[32]彭彭:马奔跑貌。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120933X6.jpg" />
<hr/>
四牡骙骙[33], 八鸾喈喈[34]。 仲山甫徂齐, 式遄其归[35]。 吉甫作诵, 穆如清风[36]。 仲山甫永怀[37], 以慰其心。
【译文】
四匹雄马疾奔驰, 八只鸾铃喈喈鸣。 山甫齐国去筑城, 筑成快速返回京。 吉甫作了送别歌, 美好歌声如清风。 山甫在外会思家, 以此安慰别离情。
【注释】
[33]骙骙(kuí):马不停蹄貌。一说强壮貌。
[34]喈喈:和谐的铃声。
[35]遄(chuán):快速。
[36]穆:和美。清风:轻微之风。《郑笺》:“穆,和也。吉甫作此工歌之诵,其调和人之性如清风之养万物然。”
[37]永怀:长思。