[8]淠(pì):舟行水中声。泾舟:泾水之舟。泾,泾水。
[9]烝:众。徒:役夫,此指船夫。楫:划船的桨,这里指划船。
[10]于:往。迈:行。旧以为指出征。
[11]六师:指天子六军。及:追随,跟从。这是写文王伐崇。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120Z6157.jpg" />
<hr/>
倬彼云汉[12], 为章于天[13]。 周王寿考[14], 遐不作人[15]?
【译文】
看那明亮的天河, 夜空美丽又莹彻。 周王健康且长寿, 造就人材多又多。
【注释】
[12]倬(zhuō)彼:即“倬倬”,大而明貌。云汉:天河。
[13]章:文章,文采。此指天河星光灿烂。
[14]寿考:长寿,高寿。
[15]遐:长远。不:语助词。作人:造就人材。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120Z6157.jpg" />
<hr/>
追琢其章[16], 金玉其相[17]。 勉勉我王[18], 纲纪四方。
【译文】
精心雕琢勤修养, 品质金玉一个样。 勤奋不已我周王, 领导天下保四方。
【注释】
[16]追琢:雕琢。追,“雕”之借字。章:外表,气度。
[17]相:品质,指内质。此言其本质如金玉之美。
[18]勉勉:勤勉不已貌。