[5]蓫(zhú):草名,俗名羊蹄菜。《毛传》以为“恶菜也”。
[6]宿:与上章“居“字同意。
[7]言归斯复:言、斯,皆语助词。归、复,即归回。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120QO61.jpg" />
<hr/>
我行其野, 言采其葍[8]。 不思旧姻[9], 求尔新特[10]。 成不以富[11], 亦祗亦异[12]。
【译文】
走在旷野荒凉路, 采那葍根聊果腹。 你全不思往日情, 追求新欢太可恶。 不是她家比我富, 因你变心的缘故。
【注释】
[8]葍(fú):多年生蔓草,根可食,饥荒之年,可以御饥。《毛传》所谓“恶菜也”。
[9]旧姻:旧日婚姻。
[10]特:匹,配偶。
[11]成:“诚”之借,确实。
[12]祗:只。异:异心。