菁菁者莪, 在彼中陵[5]。 既见君子, 锡我百朋[6]。
【译文】
茂密繁盛抱娘蒿, 长在不平的丘陵。 已经见到那君子, 赠我贝币千百朋。
【注释】
[5]中陵:《毛传》:“中陵,陵中也。”陈奂《诗毛氏传疏》:“中阿,阿中。中沚,沚中。中陵,陵中。皆倒字以就韵。”
[6]锡:赐,赠。朋:上古以贝为货币,五贝或十贝一串,两串为“朋”。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120P5c0.jpg" />
<hr/>
泛泛杨舟[7], 载沉载浮[8]。 既见君子, 我心则休[9]。
【译文】
荡漾水面杨木舟, 随着波涛任漂流。 已经见到那君子, 我的心里乐无忧。
【注释】
[7]泛泛:漂浮不定的样子。杨舟:杨木做成的舟。
[8]载:或。
[9]休:喜。