[9]不忘:没有止期。忘,“亡”的假借。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120P3621.jpg" />

<hr/>

蓼彼萧斯, 零露泥泥[10]。 既见君子, 孔燕岂弟[11]。 宜兄宜弟[12]。 令德寿岂[13]。

【译文】

香蒿长得高又长, 叶上露珠润又亮。 既已见到周天子, 快乐非凡心悦畅。 如同兄弟情意浓, 美德无暇寿且长。

【注释】

[10]泥泥:露湿貌。

[11]孔燕:非常快乐。岂弟(kǎi tì):和乐平易。

[12]宜兄宜弟:形容关系和睦,犹如兄弟。宜,适宜。

[13]令德寿岂:此颂君子既有美德,又长寿快乐。令德,美德。岂,同“恺”,快乐。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120P3621.jpg" />

<hr/>

蓼彼萧斯, 零露浓浓[14]。 既见君子, 鞗革冲冲[15]。 和鸾雍雍[16], 万福攸同[17]。

【译文】

香蒿长得高又长, 叶上露珠浓又浓。 既已见到周天子, 精致马勒饰黄铜。 鸾铃悦耳响丁冬, 万般福祉归圣躬。

【注释】

[14]浓浓:同“瀼瀼”,露盛多貌。

[15]鞗(tiáo):铜制马勒的装饰。革:“勒”的借字,指马勒。冲冲:下垂摇摆之貌。《毛传》:“冲冲,垂饰貌。”

[16]和:车轼上的小铃。鸾:马镳(马衔的两端)上的铃。雍雍:和谐的铃声。

[17]攸:所。同:会聚。