<hr/>
彼尔维何[13]? 维常之华[14]。 彼路斯何[15]? 君子之车。 戎车既驾, 四牡业业[16]。 岂敢定居? 一月三捷。
【译文】
那盛开的是何花? 那是美丽棠棣花。 那辆战车是谁的? 将军作战坐着它。 战车驾起要出发, 四匹壮马把车拉。 出征怎敢图安定? 一月多胜把敌杀。
【注释】
[13]尔:通“薾”,花盛开的样子。
[14]常:“常棣”的省称,植物名,即郁李。
[15]路:辂,高大的车,也叫“戎车”。
[16]业业:高大雄壮的样子。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120K93S.jpg" />
<hr/>
驾彼四牡, 四牡骙骙[17]。 君子所依, 小人所腓[18]。 四牡翼翼[19], 象弭鱼服[20]。 岂不日戒[21]? 玁狁孔棘[22]!
【译文】
驾车四匹大公马, 马儿强壮又高大。 将军指挥立车上, 士兵隐蔽也靠它。 四匹壮马向前行, 士兵持箭拿雕弓。 无时无刻不戒备, 军情紧急抗玁狁。
【注释】
[17]骙骙(kuí):马强壮的样子。
[18]腓(féi):隐蔽。
[19]翼翼:行动整齐熟练的样子。
[20]象弭(mǐ):两端用象牙装饰的弓。鱼服:用鲨鱼皮制作的箭袋。
[21]日戒:每天戒备。
[22]孔棘:非常紧急。<img src="/uploads/allimg/200412/1-200412120K93S.jpg" />
<hr/>
昔我往矣, 杨柳依依[23]。 今我来思, 雨雪霏霏[24]。 行道迟迟, 载渴载饥。 我心伤悲, 莫知我哀!
【译文】
昔日从军上战场, 杨柳依依好春光。 今日归来路途上, 大雪纷纷满天扬。 道路泥泞走得慢, 又渴又饥苦难当。 我心伤感悲满腔, 谁人知我痛断肠。
【注释】
[23]依依:形容柳枝茂盛而随风飘动的样子。
[24]霏霏(fēi):雪花纷飞飘落的样子。