闹鬼的宫殿1(2 / 2)

爱伦·坡诗选 爱伦·坡 659 字 2024-02-18

总是飘来一阵阵回声,

一对对厄科穿门而出,<sup><small>②</small>

她们的任务就是赞美,

用优美的声音反反复复

赞美国王的英明智慧。

但是邪恶,身披魔袍,

侵入了国王高贵的领地。

(呜呼哀哉!——让我们哀悼,

不幸的君王没有了翌日!)

过去御园的融融春色,

昔日王家的万千气象,

现在不过是依稀的传说,

早已被悠悠岁月淡忘。

而今旅游者走进山谷,

透过那些鲜红的窗口,

会看见许多影子般的怪物

伴着不和谐的旋律飘游,

同时,像一条湍急的小河,

从那道苍白阴森的宫门,

可怕的一群不断地穿过,

不见笑颜——只闻笑声。

(1839)

注释

① 这首诗又见于爱伦·坡同年发表的小说《厄舍府之倒塌》。法国作曲家施米特(Florent Schmitt,1870—1958)于1904年根据此诗创作了同名练习曲(Le palais hanté,作品编号49)。——译者注

② 厄科(Echo),希腊神话中的神女,回声的化身。——译者注