[77]疑为作者笔误,资料显示飓风发生在1987年,而非原文所写的1989年。——译注
[78]艾尔弗雷德·W.克罗斯比(Alfred W. Crosby, 1931— ),美国历史学家,著有《哥伦布大交换》和《生态帝国主义》等。
[79]威廉·杰克逊·胡克爵士(Willam Jackon Hooker, 1785—1865),英国植物学家。
[80]约瑟夫·班克斯爵士(Josepf Banks, 1743—1820),英国植物学家、博物学家。
[81]谢拉德教授指由威廉·谢拉德捐款设立的教授职位,为牛津特有。——译注
[82]约翰·西布索普(John Sibthrop, 1713—1797),英国植物学家。
[83]欧洲贵族子弟进行的一种传统旅行,尤其盛行于18世纪的英国。——译注
[84]乔治·克拉里奇·德鲁斯(George Claridge Druce, 1850—1932),英国植物学家,曾任伦敦市长。
[85]索尔比(Sowerby, 1757—1822),英国植物学家和插画家。
[86]乔瓦尼·巴蒂斯塔·达·科内利亚诺(Cima da Conegliano, 1459—1517),意大利画家。
[87]雷·维克里(Ray Vickery, 1947— ),英国民俗学家和植物学家。
[88]巴特尔·托瓦尔森(Bertel Thorwaldsen, 1770—1844),丹麦雕塑家。
[89]卡斯蒂利亚是位于西班牙的古代王国。——译注
[90]中文译为“青青芳草”,直译应为“蓝草”。——译注
[91]阿萨·格雷(Asa Gray, 1810—1888),被誉为19世纪最重要的美国植物学家。
[92] 扬·韦南茨(Jan Wynants, 1632—1684),荷兰画家。
[93]雅各布·范勒伊斯达尔(Jacob van Ruisdael, 1629—1682),荷兰画家。
[94]克罗德·洛兰(Claude Lorrain, 1600—1682),法国巴洛克时期的风景画家。
[95]托马斯·庚斯博罗(Thomas Gainsborough, 1727—1788),英国肖像画家和风景画家。
[96]理查德·威尔逊(Richard Wilson, 1714—1782),英国风景画家。
[97]J. M. W.透纳(J. M. W. Turner, 1775—1851),英国著名画家。
[98]约翰·林内尔(John Linnell, 1792—1882),英国风景、人物画家和雕刻家。
[99]詹姆斯·沃德(James Ward, 1769—1859),英国画家,以画动物为主,也是雕刻家。
[100]约翰·康斯特布尔(John Constable, 1776—1837),英国风景画家。
[101]埃德温·兰西尔(Edwin Landseer, 1802—1873),英国画家。
[102]乔治·斯塔布斯(George Stubbs, 1724—1806),英国画家,尤以画马出名。
[103]乔治·德梅斯特拉尔(George de Mestral, 1907—1990),瑞士工程师,尼龙搭扣发明人。
[104]珍妮特·马尔科姆(Janet Malcolm, 1934— ),美国作家、摄影家和新闻记者。
[105]理查德·埃夫登(Richard Avedon, 1923—2004),美国摄影家。
[106]威廉·鲁宾森(William Robinson, 1838—1935),爱尔兰园艺家、记者。
[107]悉尼·史密斯(Sydney Smith, 1771—1845),英国智者、作家、牧师。
[108]弗雷德里克·劳·奥姆斯特德(Frederick Law Olmsted, 1822—1903),美国记者、社会评论家、公定遗产管理人和景观设计师。
[109] 弗兰克·J.斯科特(Frank J. Scott, 1828—1919),美国园林景观设计师。
[110]华兹华斯(Wordsworth, 1770—1850),英国“湖畔派”诗人。
[111]威廉·奥尔彭(William Orpen, 1878—1931),爱尔兰画家。
[112]比利时城市,德法战争中处于重要的战略位置。——译注
[113]克莱门特·斯考特(Clement Scott, 1841—1904),英国戏剧评论家、剧作家和旅行作家。
[114]作者此处应指第一次世界大战。——译注
[115]指佛兰德战场上为第一次世界大战中牺牲士兵所建的墓园。——译注
[116]约翰·麦克雷(John McCrae, 1872—1918),加拿大诗人、医生、作家、艺术家和士兵。
[117]译文参考了维基百科给出的中文版本。——译注
[118]罗伯特·莫里森(Robert Morison, 1620—1683),苏格兰植物学家和植物分类学家。
[119]汤姆·蒂坦(Tom Tutin, 1908—1987),英国莱斯特大学植物学教授。
[120]罗丝·麦考利(Rose Macaulay, 1881—1958),英国作家,共出版了35部著作。
[121]佩内洛普·菲茨杰拉德(Penelope Fitzgerald, 1916—2000),英国著名小说家,著有《书店》、《初春》、《天使之门》等9部小说,曾获得布克奖,被誉为英国小说界最优雅独特的声音之一。
[122]弗兰克·斯温纳顿(Frank Swinnerton, 1884—1992),英国小说家、评论家、传记作家和随笔作家。
[123]尤维达尔·普赖斯(Uvedale Price, 1747—1829),英国美学家、市容理论家。
[124]在18世纪英国园林化过程中出现的美学运动。“如画”作为一个美学范畴和美学发现推出,力图在“优美”和“崇高”之间寻找平稳,在18世纪和19世纪的英国文化生活中扮演着重要角色,使诗歌、绘画、园林、建筑等各门艺术熔为一炉。
[125]一种蘑菇。——译注
[126]奈杰尔·尼尔(Nigel Kneale, 1922—2006),英国著名剧作家、影视导演。
[127] 约翰·温德姆(John Wyndham, 1903—1969),英国科幻作家。
[128]译文摘自魏惠琴译《三尖树时代》,四川科技出版社出版。——译注
[129]一种攻击能力较强的犬类。——译注
[130]英文为“Heavy Plant Crossing”,也有“此处有茂密植物”的意思。——译注
[131] 理查德·杰弗里斯(Richard Jefferies, 1848—1887),英国博物学作家。
[132]肯尼思·格雷厄姆(Kenneth Grahame, 1859—1932),英国儿童文学作家。
[133]此译文摘自赵武平译《柳林风声》,人民文学出版社出版。——译注
[134]尼尔·阿舍森(Neal Ascherson, 1932— ),英国记者、专栏作家。
[135]威尔·塞尔夫(Will Self, 1961— ),英国作家、记者。
[136]艾伦·韦斯曼(Alan Weisman, 1947— ),英国作家、记者。
[137]末世论中,末日来临时活着的基督徒同时被送到天上与基督同在,并将凡体升华为不朽身体。——译注
[138]此译文摘自赵舒静译《没有我们的世界》,上海科学技术文献出版社出版。——译注
[139]朱利恩·坦普尔(Julien Temple, 1953— ),英国电影、纪录片、音乐片导演。
[140]玛丽安娜·诺思(Marianne North, 1830—1890),英国植物学家及植物学插画家。
[141]J. E.特尼森—伍兹(J. E. Tenison-Woods, 1832—1889),澳大利亚植物学家、天主教神父。
[142]假酸浆英文为shoo-flies,直译为“发嘘声赶走苍蝇”。——译注
[143]巴金(Barking)是位于大伦敦东部的地区。
[144]A. O.休谟(A. O. Hume, 1829—1912),植物学家、园艺师和鸟类学家,印度独立运动的领导人之一。
[145]安妮·史蒂文森(Anne Stevenson, 1933— ),英国诗人、作家。
[146]约翰·伊夫林(John Evelyn, 1620—1706),英国作家、乡村绅士和园艺家。
[147]彼得·丹尼尔斯(Peter Daniels),英国当代诗人,现居伦敦。
[148]指可以再次开发利用的废弃工业或商业用地。——译注
[149]城市周边以1几尼价格出售的花园。——译注
[150]卡尔·萨菲纳 (Carl Safina, 1955— ),美国作家、生态学家,著有《信天翁的眼睛》 等六部作品。