第七卷(2 / 2)

赫克托尔将身闪过,逃脱了可怕的死亡。

几乎同时,两人高举长枪来回刺杀,如同生吞活剥的狮子和力大无穷的野猪。

普里阿摩斯之子将枪刺入埃阿斯的盾牌,扎在正中,却未能刺透,反而顶弯了枪尖。

埃阿斯也向前扑杀,

长枪刺穿了对手的盾牌,

擦过脖颈,涌出浓黑和鲜血。

可是头盔闪亮的赫克托尔并未停止战斗,后退之时,伸手从地上抓起一块硕大、乌黑、粗糙的石头,向埃阿斯砸去,正中了七层牛皮的盾牌中心点出的盾面上,撞击之声震耳欲聋。

埃阿斯抓起一块更大的石头,

用尽全身的力气,投掷了出去,

势不可挡的巨石捣烂了盾面,

赫克托尔压伤了膝盖,仰面倒地。

危急之中,阿波罗及时助佑,将他扶起。

这时,两人挥动铜剑,近身拼杀。

好在两位传令官,天神和凡人的使者,一位是来自特洛亚的伊代奥斯,一位是来自阿开奥斯的塔提比奥斯,在两位斗士中间,他们高举着圣杖,谨慎机智的伊代奥斯首先开口:“亲爱的孩子们,宙斯关爱的勇士们,停止拼杀吧,你们都是善战的英雄,我们大家深信不疑。

现在夜色已经降临,

我们最好听从夜神的安排。”

特拉蒙之子埃阿斯说道:

“伊代奥斯,把你的话向他去说,是他首先挑起决斗。

让他首先表态,我会依从他的意愿。”

头盔闪亮的伟大的赫克托尔答道:“埃阿斯,既然天神赐你力量、体魄和聪明的头脑,而且是阿开奥斯人中最好的枪手,今天,就让我们拼到这里,以后继续决斗,直到天神们做出裁断,是把荣誉赐给你还是赐给我。

夜幕已降临,我们最好听从夜神的安排。

你会给海边全体的阿开奥斯人,尤其是你的朋友和伙伴带来无比的欢悦;我也将回到普里阿摩斯的都城,使特洛亚人和长裙飘飘的特洛亚妇女欢欣鼓舞,他们会步入天神的庙宇,感谢天神使我生还。

走上前来,让我们互赠光荣的礼物,特洛亚人和阿开奥斯人就会这样说:‘他们相逢在吞食灵魂的仇杀中,却又握手言欢,在友谊中分手。’”

说着,他赠给对方一柄嵌银钉的战剑,连同剑鞘和精工制作的佩带。

埃阿斯则回赠了一条深红色的腰带。

然后,两人告别,一个回到阿开奥斯阵中,一个回到特洛亚人中间,他们看到赫克托尔脱离搏杀,安然无羔,内心十分欢喜。

赫克托尔在人们的簇拥下返回城里。

胫甲坚固的阿开奥斯人引着埃阿斯,去会见人民的国王阿伽门农。

来到了阿伽门农的营帐里,

人民的国王阿伽门农向克罗诺斯之子献祭了一头五岁的公牛。

他们把牛皮剥去,切下嫩肉,

又动作熟练地切成小块,叉在叉上仔细烧烤,然后从叉上取下熟肉,准备食用。

准备好一切后,盛宴排开,

每个人都吃到满意的一份。

阿特柔斯之子,权力广泛的阿伽门农,把最好的大块的里脊肉献给埃阿斯,以示褒奖。

在他们满足了吃喝的欲望之后,

年迈的涅斯托尔首先提出忠告,

他的忠告总是用得恰到好处。

怀着善意,他对大家说道:

“阿特柔斯之子,各位阿开奥斯首领,众多的阿开奥斯人已战死沙场,凶恶的战神把他们的黑血洒遍在斯卡曼德罗斯河里,把他们的灵魂打入哈得斯的冥府。

明天一早,你应命令阿开奥斯人停止作战,大家一起用公牛和骡子所拉的大车,运回众多的尸首,把他们火化在海船边。

以后,当我们返回故乡之际,

就可以把死者的骨灰交给他们的儿女。

让我们铲土成堆,在焦黑的柴木上垒起一座大坟,作为死去的战士的共同的坟墓。

再在旁边筑起高墙,保卫海船和我们自己。

还在墙中建造一座结实的大门,以便战车能够出入;绕着护墙,挖一条壕沟,阻挡敌方的步兵和战车,使特洛亚人不能顺利地荡扫我们的阵营。”

他的忠告,得到首领们的一致同意。

这时,在伊利昂高城上,在普里阿摩斯的大门外,惊恐不安的人们正在聚合。

头脑冷静的安特洛尔首先说道:

“特洛亚人、达尔达诺斯人和友军朋友们,现在请听听我的真心话。

把海伦及其财产还给阿特柔斯之子吧,让他们把她带回老家。

是我们破坏了停战誓约,还在进行无望的战争。

不按我的意思去做,大家将什么也得不到。”

说罢落座,神一样的帕里斯,

美发的海伦的丈夫站了起来,

他用长着翅膀的语言说:

“安特诺尔,你的话使我讨厌,

你应当明白怎样才能提出更好的建议。

假如刚才你是认真的,

那肯定是天神夺走了你的聪明和才智。

我要公开地告诉驯马的特洛亚人:我绝不会交出我的妻子。

至于我从阿尔戈斯带回的财产,

我可以交还,连同我添加上的一份。”

说罢落座、达尔达诺斯之子,

有如天神的国王普里阿摩斯站了起来,怀着善意,他说道:“特洛亚人,达尔达诺斯人和友军朋友们,请听一听我的真心话。

大家可以在城里象平常一样吃晚饭,但不要忘了布置哨兵,人人都要保持警惕。

明天一早,我派伊代奥斯去海边的空心船那里,向阿特柔斯之子们转告阿勒珊德罗斯的条件,因为他,才挑起了战争。

并让伊代奥斯传去我的建议,

问他们是否同意停战,以便收敛战死的兵勇,然后重新开战,直到天神作出裁判,是把荣誉赐给他们还是赐给我们。”

人们听从了国王的建议:

一队一队地回到城里吃晚饭。

黎明时分,伊代奥斯来到空心船边,发现达那奥斯人,战神的随从们,正在阿伽门农的船尾议事。

使者站在人群之中,声音洪亮地说:“阿特柔斯之子,各位阿开奥斯首领们,普里阿摩斯和其他高贵的特洛亚人命我转告各位,不知你们是否接受阿勒珊德罗斯提出的条件,正是为了他,我们经受着苦战的折磨。

阿勒珊德罗斯从阿尔戈斯带回的财产,他愿意交还,并且添上自己的一份。

但光荣的墨涅拉奥斯的合法妻子,他不准备交还,虽然我们都极力反对。

他们还让我转告各位,如果你们愿意,就先停止战斗,以收敛死者,以后继续开战,直到天神作出裁判,是把光荣赐给你们还是赐给我们。”

他的话语使众人静默无声,

咆哮战场的狄奥墨得斯开口说道:“谁也不准接受阿勒珊德罗斯的财产和海伦,现在战局已十分清楚,即便是傻瓜也看得出,死亡的绳索已套在了特洛亚人的脖子上。”

听罢,阿开奥斯人放声高呼,

同意驯马高手狄奥墨得斯的意见。

于是,阿伽门农告诉伊代奥斯道:“伊代奥斯,你已听到阿开奥斯人的回答,这是他们的心里话,对此,我非常满意。

至于收敛死者,我并不反对。

阵亡的战士的尸首不宜久放,

应迅速地火化,以得到安慰。

赫拉的丈夫宙斯为我们的誓言作证。”

说罢,向着天神举起了王杖。

伊代奥斯只好返回圣城伊利昂,

此时,特洛亚人和达达尼亚人

正坐在会场上,静候他的回归。

回来之后,他传达了带回的消息。

于是众人马上行动,分作两队,

一队去搬运尸首,一队去寻找柴木。

阿尔戈斯人也走出凳板坚固的海船,有的搬运尸首,有的寻找柴木。

当灿烂的太阳从微波荡漾、奔流深淼的长河上缓缓升起,将崭新的阳光普洒在广袤的田地之时,双方军队又会聚在战场之上。

他们用清水洗净难以辨认的难友的流着鲜血的伤口,含着热泪,把尸首拖到了大车上。

然而,普里阿摩斯禁止众人放声痛哭,他们只能静默地将死者放上柴堆,悲痛地火化了尸首,然后返回伊利昂。

同样,阿开奥斯人也强忍悲痛,

把死者放到柴堆上,

火化了他们之后,又回到了空心船上。

夜色依然蒙蒙,天还没有放亮,

阿开奥斯的精壮部队已围在柴堆边,在上边建起一个巨大的坟墓,作为死难伙伴共同的安息之地。

并在那里建起了护墙,

用来保护海船和他们自己。

又在墙下建了一个结实的大门

好让战车自由出入。在护墙之外

挖了又宽又长的壕沟,并打上了木桩。

长发的阿开奥斯人辛劳地忙碌。

坐在闪电神宙斯身边的天神们

对阿开奥斯人的工程大加赞赏。

威力无穷的波塞冬首先说道:

“父神宙斯,大地上的凡人还有谁告诉我们他们心中的计谋和策略?

你看那些阿开奥斯没向天神献祭百牲,就建筑护墙来保护船只和自己,并在护墙之外挖出壕沟。

护墙的美名将照射远近,

使人们忘掉特洛亚城,

那是我与阿波罗为拉奥墨冬建造。”

乌云神宙斯内心不悦,他说道:

“威力无穷的天神啊,你在说什么呀,如果是另外一位比你低弱的天神,或许会害怕这种小把戏。

你的威名象曙光一样远射。

等着长发的阿开奥斯人乘坐海船

返回他们的故乡的时候,

你就捣烂护墙,把它推入大海,

再用沙土遮住辽阔的海滩,

阿开奥斯人的护墙就会无影无踪。”

他们交谈着,直到太阳西沉,

而这时,阿开奥斯人已建成了他们的工程,然后在营帐里屠杀肥牛,吃着晚饭。

众多的船只从利姆诺斯岛运来甜酒。

那些船只属于伊阿宋之子欧涅奥斯,他是许普西皮勒为士兵的统帅伊阿宋所生。

伊阿宋之子交给阿伽门农和墨涅拉奥斯一千坛酒。长发的阿开奥斯人有的用青铜,有的用闪亮的铸铁,有的用整张牛皮,有的用整条活牛,也有的用掳来的奴隶换取船上的葡萄酒,准备放开肚量大口地吃喝。

长发的阿开奥斯人就是这样地通宵达旦地欢饮,城里的特洛亚人和阿开奥斯人也是如此。

足智多谋的宙斯整整一夜地扔掷着炸雷,让每个人的心头爬满恐惧。

他们恭敬地把酒泼在地上,

无人敢于在向伟大的宙斯祭奠之前喝上一口。

之后,他们上床平躺,享受甜美的睡眠。