第八章(1 / 2)

乔恩·博林后来需要的不只是一个吹风机,尽管也没有需要太多。

他们疯狂地采购,买到了一套康耐尔产品、一套微型工具和一只被称作附件的金属盒——3英寸宽5英寸长的长方形盒子,从里面伸出一根线来,末端是USB插口。

这些东西现在都放在丹斯加州调查局办公室的咖啡桌上。

博林观察着塔米·福斯特的高档笔记本电脑,“我可以把它拆开吗?我不会把里面的证据给弄丢吧,会不会?”

“已经取过指纹了。我们找到的指纹都是塔米的。拆吧,你想做什么就做什么——她不是嫌疑人。况且,她还对我撒了谎,所以她根本就找不到理由投诉。”

“粉红色。”他又讲了一遍,似乎这是对他人财产的一种天大的侵犯。

他把电脑翻转过来,用一把小型十字螺丝刀花了几分钟的时间把背后的板子起了下来。他随后取出一个小小的金属和塑料制成的长方形物件。

“这是硬盘,”他解释说,“到明年这时候这种硬盘就会被看成是很大的了。我们把闪存装入中心处理器中,不再用硬盘——什么活动零件也不会用了。”这个话题似乎让他很兴奋,不过他意识到在当下滔滔不绝地讲下去是不合时宜的打岔。博林不再讲话,而是仔细地察看硬盘。他似乎没有戴隐形眼镜。丹斯很小的时候就戴上了眼镜,所以对视力好的人稍微有些嫉妒。

教授接着将硬盘凑近耳边摇晃,“可以了。”他把它放到桌子上。

“什么可以了?”

他坏笑了一下,从包装盒中取出吹风机,插上电,一股柔和的暖风朝硬盘吹去。“不会花很长时间的。我想里面不会潮的,但我们不能大意。电遇上水等于全完,啊哦。”

他一边喝着咖啡一边思忖道:“你知道,我们这些教授都很嫉妒私营经济。‘私营经济’——那是学术语言,相当于‘挣实实在在的钱’。”他朝杯子点点头,“就拿星巴克来说吧……咖啡确实是一个特许经营的好对象。我在找另外有什么可以特许经营的大卖的东西。但我能想到的只是像咸菜屋和肉干世界这样的点子,所有好卖的都已经被人占了。”

“牛奶吧或许是个好主意,”丹斯建议道,“你可以称之为艾尔西牛奶吧。”

他的眼睛一亮,“或者像‘大奶房’奶吧怎样?”

“真是太难听了。”她笑着说。

他把硬盘吹干之后将其塞进了那个盒式装置中,然后把USB连线插进他自己的笔记本电脑里,是一种暖灰色的电脑,显然是电脑应该有的那种色调。

“我想知道你在干什么。”她看着他的手指在稳健地敲击键盘。很多字母被磨掉了。他不需要看清楚键盘上的字母就可以打字。

“水会给电脑本身造成短路,但是里面的硬盘不会有问题的。我要把它转成可读的硬盘。”几分钟后他抬起头笑着说,“瞧,像新的一样灵光了。”

丹斯把椅子滑过去,靠近他的椅子。

他看着屏幕,发现视窗搜索器把塔米的硬盘读作了“本地磁盘G”。

“里面什么都有:她的电子邮件、浏览过的网址、最喜欢的地方、最新的短信记录,甚至连删除过的数据都有。硬盘没有加密或设置密码——对了,这意味着她的父母不太干涉她的生活。那些受到父母监视的孩子会设法利用各种手段保护自己的隐私。其实,这我最会破解了。”他把硬盘从电脑上拔下,随连接线一起递给了丹斯,“这都是你的了,连接上电脑尽情地读取吧。”他耸了耸肩,“这是我第一次给警察干活——时间虽短但很快乐。”

凯瑟琳·丹斯和一位好朋友开了一个自己制作的传统音乐网站。这个网站在技术上很复杂,而丹斯硬件和软件都不懂;她朋友的丈夫打理那一部分事务。丹斯对博林说:“你懂,如果你不忙的话,能不能再多留一会儿帮我搜搜它?”

博林有些迟疑。

“那么,如果你有计划……”

“我们需要多少时间谈?我星期五晚上要去纳帕,参加一个家庭聚会。”

丹斯说:“哦,不需要那么长时间。几个小时就够了。最多也就是一天。”

博林的眼睛又亮了起来,“我乐意去。解问答疑是我喜欢做的事情……现在,需要我找什么东西?”

“关于袭击塔米的那个人身份的任何线索。”

“噢,像《达·芬奇密码》那样。”

“但愿这不会太复杂,无论找到什么都不会把我们的教籍取消……我对任何似乎是带有暴力色彩的交流都感兴趣。争吵、打架、对跟踪者的评价。里面会不会有即时通讯?”

“零零碎碎的。很多我们可以重新整理起来。”博林将硬盘插进电脑,身子前倾。

“还有社交网站。”丹斯说,“有没有跟路边纪念物或是十字架有关的东西?”

“纪念物?”

她解释说:“我们认为他在路边放十字架是为了宣布要有袭击事件发生。”

“这也太变态了。”教授一边敲击键盘一边问,“你们为什么认为电脑里会有答案?”

丹斯把她和塔米·福斯特见面的事情讲了一下。

“所有这些线索你只是通过她的身体语言得到的?”

“是的。”

她说,人们交流有三种方式:首先是通过说话内容——也就是我们说了什么。“那是词语本身的意思。但是说话内容不仅是最不可靠的,而且也是最容易伪造的,实际上是我们用来相互传递信息方式中一个很小的部分。第二种和第三种要重要得多:说话质量——我们如何说话。这就像声调、我们谈话的速度有多快、我们是否停顿、是不是常用‘嗯’这样的语气词。那么接下来就是身势语——我们的身体行为。手势、眼神、呼吸、姿势、体态。最后两种是调查者最感兴趣的,因为它们要比讲话内容更能说明问题。”

他笑着。丹斯挑起眉毛。

博林解释说:“你看起来对工作的兴奋劲就像……”

“你对你的闪存。”

他点点头,“当然,它们都是些令人兴奋的小东西。”

博林继续敲着键盘,一页一页地浏览着塔米电脑中的核心部分,轻声地说:“典型的属于女孩子的那种唠叨。男孩子、衣服、化妆、舞会,还有一些关于学校的事情,以及电影和音乐……没有发现有受到威胁的迹象。”

他快速浏览着,“到现在为止,电子邮件上没有发现什么,至少过去两个星期内的电子邮件中没有发现什么。如果需要的话我可以再回过头去检查更早一些的邮件。目前为止,塔米在所有大型社交网站都注册了,像‘脸谱网’、‘我的空间’、‘我们的世界’,还有‘第二生命’这些网站。”虽然博林没有上网,但他可以把塔米最近浏览过的网页调出来看,“等等……有发现。”他坐在那里把身子前倾过去,很紧张的样子。

“发现什么了?”

“她是不是差点儿淹死?”

“没错。”

“几个星期之前她和几个朋友在‘我们的世界’上开始过一场讨论,话题是他们受到的最大惊吓是什么。塔米最害怕的一件事情就是溺水。”

丹斯嘴巴紧绷,“或许他专门为她选择了死亡方式。”

博林用异常激动的声调说:“我们在网上泄露了自己太多的信息。太多太多了。你知不知道有个词叫‘电子暴露狂’?”

“没有听说过。”

“这个词指的是写博客讲自己的事情。”他脸上露出怪笑,“这个词很准确是不是?还有一个词叫‘堵死’。”

“也是个新词。”

“是一个动词,如在‘我被堵死’中。意思是因为你在自己的博客上发博文而被开除——不管是关于你自己的还是关于你的老板或工作的博文。犹他州的一个妇女造的这个词。她在博客上讲了一些关于老板的事情就被开除了。对了,这个词语是对dude这个词语的误写。噢,还有一个叫‘前堵死’。”

“这又是什么意思?”

“你去找工作,面试官问你:‘你有没有在博客上讲过你的老板?’当然他们早已知道了答案。他们想看看你是不是诚实。要是你发表了不好的博文?在面试的当天早晨你在刷牙之前他们已经把你踢出竞聘者行列了。”

信息太多了,实在是太多了。

博林继续敲击键盘,快如闪电。他终于说道:“啊,我想我找到东西了。”

“什么?”

“塔米几天前在博客上贴了一个评论。她的网名是TamF1399。”博林把电脑转过来给丹斯看。

给奇尔顿的回复,TamF1399的帖子。

[司机]他妈的越来越古怪,我的意思是越来越危险。有一次在拉拉队训练结束后他在我们的更衣室外面转悠,好像他想往里面窥视并用手机拍照。我朝他走去,我的表情在说你在这里干什么,他看着我似乎想杀了我。他真是个变态狂。我认识一个跟我们[删除]的女孩,她告诉我[这个司机]抓过她的乳房,但她不敢讲,因为她以为他会找她或是向人们开枪,就像在弗吉尼亚理工大学发生的那样。

博林又说:“令人感兴趣的是她的帖子发在名叫‘路边十字架’的博客里。”

丹斯的心跳速度突然加快了一下。她问:“那个司机是谁?”

“不知道。所有帖子都把这个名字删除了。”

“一个博客,哈?”

“是的,”博林笑了笑说,“蘑菇。”

“什么?”

“博客是互联网的蘑菇。它们在哪里都会生长出来。几年前硅谷的每个人都想知道在点com世界里下一件会出现的大事是什么。看来,最后出现的不是革命性的新型硬件或软件,而是网上的东西:游戏、社交网站……还有博客。凡是讲起计算机你就要了解这些东西。塔米写帖子的博客叫做‘奇尔顿报道’。”

丹斯耸了耸肩,“从未听说过。”

“我听说过。它是一个本地博客,在博客圈很有名,类似本部在加州的马特·德拉吉的那个博客,只不过更偏激一些而已。詹姆斯·奇尔顿好像是一个人物。”他继续说,“我们上网查一查。”

丹斯把自己的笔记本电脑从桌子上拿过来。“网页地址是什么?”她问。

博林把网址给她。

Http://www.thechiltonreport.com

教授把椅子拉近一些,他们一起看起了网页。

奇尔顿报道

美国的道德之声。一组有关这个国家哪里出了问题……以及哪里做得正确的思考。

丹斯咯咯笑了起来,“‘哪里做得正确?’聪明。他代表有道德的大多数,属于保守派,我喜欢。”

博林摇摇头,“据我所知他是剪贴型的人。”

她挑起眉毛。

“我的意思是说他对目标挑来拣去。与其说他是左派还不如说是右派。但他会跟任何不符合他的道德、判断或智力标准的人干上。当然,这是博客的用途之一:挑事。争议越大,越有人买账。”

下面是他给读者的致辞:

亲爱的读者……

不管你是正式注册者还是一个粉丝抑或只是碰巧浏览到这个网站碰上了“奇尔顿报道”,只要你来到这里就欢迎你。

不管你政治立场是什么,你对社会问题的看法是什么,我都希望你在我的思考中找到一些东西,我的这些思考至少会使你质疑,会让你怀疑,会让你想知道更多。

这就是新闻的所有要务。

——詹姆斯·奇尔顿

以下是“使命陈述”。

我们的使命陈述

我们不可能在真空里进行判断。企业、政府、腐败的政客、罪犯、堕落的个人会不会对他们的所作所为讲出实情?当然不会。我们的工作就是在“奇尔顿报道”中将实情的光明照亮欺骗和贪欲的阴影——给你提供你所需要的事实,以便在知情的情况下对近日紧迫的问题作出判断。

丹斯还发现了奇尔顿的一个简介,随后是他个人的新闻专栏。她瞥了瞥目录。

在首页上

这支球队很棒!

我很高兴地说这个周末的比赛大男孩球队以4比0获胜。好样的,堪萨斯人!现在,为人父母的,请听我讲。你们的孩子应该放弃棒球和橄榄球而要去踢足球,因为足球是最安全和健康的团队体育运动。(可以看看4月12日的“奇尔顿报道”里面我就孩子在运动时受伤的评论。)对了,还有,一定要把它称作“英式足球”,而不要称作“美式足球”,就像外国人那样。我们既然是在美国,就要有美国人的做法!

一位爱国者

昨天小儿子在日间夏令营吟唱会上唱了《美丽美国》这首歌而一鸣惊人。完全是他一个人独唱!让我这个做父亲的充满了自豪。