第一章 千万别跟生人交谈(2 / 2)

“您要哪种牌子?”陌生人又问一次。

“就要‘咱们牌’的,”流浪者恶狠狠地回答。

陌生人随即从衣兜里掏出一个烟盒,递给流浪者:

“‘咱们牌’。”

编辑和诗人都吃了一惊,烟盒里真的放着一包“咱们牌”,而更让他们吃惊的是那个烟盒。烟盒很大,赤金做成,盖子上有钻石镶嵌的三角形图案,烟盒打开时那些钻石便闪出蓝白的光焰。

这时两位文学家各人想各人的心思。别尔利奥兹在想:“是的,他是外国人!”流浪者在想:“真真活见鬼,啊!……”

诗人和烟盒的主人都点燃了烟,不吸烟的别尔利奥兹谢绝了。

“必须这样来反驳他,”别尔利奥兹拿定了主意,“就说,人固有一死,对此谁也没有异议,但问题在于……”

没等他这话说出口,外国人已经开了腔:

“没错,人都有一死,这还不算糟。糟糕的是,人有时候会突然死去,这才是问题的要害!一个人自己也说不清楚,他今天晚上会做什么事。”

“这问题提得多荒唐……”别尔利奥兹想了想,就反驳道:

“这话您未免过甚其词了。我对今天晚上的事多少还是有把握的。当然,如果我在铠甲街上被一块砖头砸到脑袋上……”

“任何时候,砖头不会无缘无故砸到人脑袋上,”陌生人毫不客气地打断他道,“请相信,您也一样,绝对没有被砸的危险。您有您的死法。”

“也许您知道是哪种死法,可否见告?”别尔利奥兹自然要反唇相讥,他卷进了一场名副其实的荒唐谈话。

“乐于从命,”陌生人应道,便用量体裁衣的目光把别尔利奥兹打量一番,口中念念有词:“一,二……水星入次宅……月亮隐去……六——有灾……晚上——七……”念罢高兴地大声说:“您被人断头而死!”

流浪者又惊又怒,瞪大眼睛望着放肆的陌生人,别尔利奥兹则苦笑一声:

“被什么人呢?是敌人?是武装干涉者?”

“都不是,”对方道,“是一个俄罗斯女人,共青团员。”

“哼……”别尔利奥兹被陌生人的玩笑惹恼了,“对不起,这不大可信。”

“请原谅,这是真的,”外国人说道,“我还想问问您,如果不是秘密的话,您今天晚上要做什么?”

“毫无秘密可言。我马上要回花园街自己家里去,晚上十点钟莫作协有会议,我得去主持。”

“不,这是绝对不可能的,”外国人十分肯定地说。

“这是为什么?”

“因为,”外国人道,他眯起眼睛望望天上,这时有几只黑色鸟儿预感到夜晚的凉爽,在空中无声地飞着,“因为安努什卡已经买了葵花子油,不但买了,还弄洒了。所以会议开不成了。”

可想而知,椴树底下一片沉默。

“对不起,”过了一会儿,别尔利奥兹看了几眼那个胡说八道的外国人,开口问道,“这跟葵花子油有什么关系……您说哪个安努什卡?”

“跟葵花子油有关系,”流浪者冲口而出,看来他决定向不请自来的交谈者宣战了,“请问公民,您曾经去过精神病医院吗?”

“伊万!……”米哈伊尔·亚历山德罗维奇小声喝住他。

外国人毫不生气,反而开心大笑起来。

“去过,去过何止一次!”他笑着嚷道,用一只不笑的眼睛凝视着诗人。“我哪儿没去过啊!只可惜抽不出空来问一问教授,什么叫做精神分裂症。您只好自己去问他了,伊万·尼古拉耶维奇!”

“您怎么知道我的名字?”

“得了,伊万·尼古拉耶维奇,谁不认识您呀?”外国人从衣兜里抽出一张昨天出的《文学报》,诗人看见头版上有自己的照片,底下是自己写的诗。这是荣誉和名望的证明,昨天还令他沾沾自喜,但此刻却没给他丝毫喜悦。

“对不起,”诗人道,他的脸虎了下来,“您能稍等一下吗?我想跟同伴说句话。”

“啊,请便请便!”陌生人高声说。“这儿椴树底下很舒服,我刚好也没有什么急事。”

“听我说,米沙[14],”诗人把别尔利奥兹拉到一边,悄悄道,“这个人根本不是游客,而是间谍。他是潜回国来的俄侨。叫他拿出证件来,别让他跑了……”

“你这样认为吗?”别尔利奥兹小声问,感到有些不安了,心想:“伊万说得有道理……”

“相信我的话没错,”诗人嘶哑的嗓音对他耳语道,“他装疯卖傻是为了从别人嘴里掏情况。你听他俄语说得多好。”诗人说话时,眼睛还瞟着那边,唯恐陌生人溜之大吉。“走,我们去扣住他,别叫他跑了……”

诗人又把别尔利奥兹拉回到长椅边。

陌生人没有坐在椅子上,而是站在那儿,手里拿着一个深灰色封面的小本子、一个鼓鼓的硬纸信封和一张名片。

“真是对不起,刚才只顾跟二位争论,忘记作自我介绍了。这是我的名片,这是护照,这是来莫斯科担任顾问的邀请函,”陌生人用犀利的目光望着两位文学家,郑重其事地说。

文学家们不好意思了。“鬼家伙,全听见了……”别尔利奥兹心里想,一边用礼貌的手势向对方表明无需出示证件。外国人向编辑递过证件时,诗人瞥见名片上的外文是“教授”,那姓名的头一个字母是“W”,也就是两个连写的“V”。

“很高兴认识您,”编辑难为情地喃喃道。外国人遂把证件装回衣兜。

人际关系就这样恢复了,于是三个人又坐到长椅上。

“教授,是请您来当顾问吗?”别尔利奥兹问。

“是的,当顾问。”

“您是德国人?”流浪者说。

“我吗?……”教授反问道,忽然沉思起来。“唔,差不多,是德国人……”他说。

“您俄语讲得真棒,”流浪者道。

“噢,我算是个多语通,会说许多种语言,”教授回答。

“您的专业是什么?”别尔利奥兹问。

“我是魔法专家。”

“好家伙!……”米哈伊尔·亚历山德罗维奇脑子里嗡的一震。

“是……是请您来当这种专业的顾问?”他结结巴巴地问道。

“对,这种专业,”教授肯定道,接着解释说:“你们的国家图书馆里发现了一批手稿真迹,作者是十世纪的魔法师赫伯特·阿夫里拉克斯基。这些手稿要由我来研究清理,因为我是世界上唯一这方面的专家。”

“啊,您是一位历史学家?”别尔利奥兹肃然起敬,大大松了口气。

“我是历史学家,”学者承认道,又牛头不对马嘴地加上一句:“今晚牧首塘边就会有一段有趣的史话!”

又轮到编辑和诗人大吃一惊。教授向两人招招手,等他们凑近了,悄悄地说:

“请注意,耶稣是存在的。”

“听我说,教授,”别尔利奥兹勉强笑笑说,“我们尊敬您的渊博学识,不过对这个问题,我们持有不同的观点。”

“不需要任何观点!”古怪的教授说,“耶稣是存在的,这就得了。”

“总得有证据才行……”别尔利奥兹话还没说完。

“也不需要任何证据,”教授道,他声音不高,不知为什么外国腔也没有了,“一切都很简单:那人穿着猩红里子的白斗篷,迈着骑兵习惯的蹭步,在新春尼散月十四日[15]的清晨……”

<hr/>

[1] 莫斯科市内一座古老的公园。

[2] 俄罗斯最大的矿泉气候疗养地之一,在北高加索。

[3] 1俄丈为2.134米。

[4] 亚历山大的斐洛(约前30—约后45),把犹太教和希腊哲学结合起来的古犹太宗教哲学家。

[5] 优素福·弗拉维(37—100后),古犹太历史学家,著有《犹太战争》、《犹太古代史》。

[6] 塔西佗(约55—约120),古罗马历史学家,著有记述罗马帝国史的《编年史》和《历史》。

[7] 巴比伦城的守护神。

[8] 据《新约·马太福音》:耶稣降生后,有几个博士(智者)在东方看见了他的星,便到耶路撒冷来拜见他。

[9] 指基督教神学家托马斯·阿奎那(1225—1274)为证明上帝存在而提出的五条理论根据。

[10] 指德国古典哲学创始人康德(1724—1804)。

[11] 费迪南德·席勒(1864—1937),英国唯心主义哲学家,实用主义代表人物。

[12] 大卫·施特劳斯(1808—1874),德国神学家,青年黑格尔派哲学家。他否定《圣经》,认为耶稣是历史人物。

[13] 俄罗斯白海索洛韦茨基群岛的俗称,旧时为犯人流放地。

[14] 米哈伊尔的小名。

[15] 尼散月是犹太教历的元月(公历三四月间),14日是犹太民族和犹太教三大节日之一的逾越节。