19(2 / 2)

我们去了外面。他妈妈推着轮椅,他姐姐、姐夫、爸爸、外甥们和我跟在后面。天气多云,无风、闷热,因为夏天已然到来。他穿着长袖海军T恤和抓绒运动裤,不知为什么,他总是很怕冷。他想喝点水,于是他爸爸去给他拿了。

玛莎想让格斯说话,跪在他身旁跟他说:“你的眼睛一直都这么美。”他稍稍点了点头。

两个姐夫中的一位把胳膊环在格斯肩头说:“新鲜空气感觉如何?”格斯耸耸肩。

“你需要药吗?”他妈妈问,她也跪下来,加入了围绕在他身边的一圈人里。我后退一步,看着他的几个外甥飞奔着穿过花圃,跑到格斯后院里的一小块草地上,然后立即投入了一场主要内容为把彼此推倒在地的游戏。

“孩子们!”茱莉含糊地喊了一声。

然后她转回头对格斯说:“我只能希望,他们长大以后能成为体贴、聪明的年轻人,跟你一样。”

我努力抵制发出呕吐声的冲动。“他没那么聪明。”我对茱莉说。

“她说的对,只不过大部分真正长得美的人都很蠢,所以我超乎预期了。”

“没错,他主要是长得帅。”我说。

“帅得闪瞎人们的双眼。”他说。

“实际上他的朋友艾萨克真的被闪瞎了。”我说。

“可怕的悲剧,那真是。但我能控制自己不要美得这么致命吗?”

“你做不到。”

“真是沉重的负担啊,这张完美的脸。”

“更不用说身材了。”

“说真的,我健美的身躯——这个话题简直提都不能提。你绝不想看到我的裸体,戴夫。看到我的裸体让海蓁·格蕾丝都无法呼吸了。”他用下巴指指我的氧气瓶。

“好啦,够了。”格斯的爸爸说。然后他爸爸突然搂住我,在我的脑袋侧面吻了一下,悄声说:“我每天都感谢上帝有你在这儿,孩子。”

无论如何,那是我和格斯在“最后的好日子”之前所度过的最后的好日子。

<hr/>

[1] 格斯的爱称。