8(1 / 2)

几天之后我们开了个癌症治疗组会议。每隔一段时间,一拨医生、社工还有理疗师之类的有关人员就会在会议室碰头,围着一张大圆桌讨论我的情况(不是关于奥古斯塔斯·沃特斯的情况,也不是关于阿姆斯特丹的情况,是癌症情况)。

玛丽亚医生主持会议。我到那儿的时候她拥抱了我,她特喜欢拥抱。

我感觉好一点儿了,我猜。整晚戴着BiPAP呼吸机睡觉让我觉得我的肺几乎跟正常无异了,不过,当然,我其实已经不记得用正常肺呼吸是什么感觉了。

人到齐了之后,大家都煞有介事地关掉手机呼机什么的,一心一意关心我。然后玛丽亚医生说:“好消息是,法兰昔弗依然有效地控制着肿瘤生长,但很明显,我们还有个严重的难题,就是胸腔积液。所以现在问题是:下一步如何继续?”

然后她就只看着我,好像在等我回答似的。“呃,”我说,“我好像不是房间里最有资格回答这个问题的人……”

她微笑起来:“没错,我在等西蒙斯医生的意见。西蒙斯医生,您看呢?”那是另一位很有能耐的肿瘤医生。

“嗯,我们从其他病例得知,大部分病人的肿瘤最终会有办法克服法兰昔弗的药效而得以生长。不过如果是那种情况,扫描结果上就应该能看到癌细胞扩散,而我们没看到,所以还没到那一步。”

还没到,我想。

西蒙斯医生用食指“笃笃”轻敲桌面。“我的想法是,有可能是法兰昔弗加剧了积水,但是如果停掉法兰昔弗,我们可能要面对更严重的问题。”

玛丽亚医生补充:“我们对法兰昔弗的长期效果还不清楚。用这种药的时间像你一样长的病人非常少。”

“所以我们不采取任何措施?”

“我们打算维持现有治疗方案。”玛丽亚医生说,“但我们得多费点儿力气防止胸腔积液。”不知为什么我感觉有点儿恶心,好像要吐了似的。总体而言我讨厌所有的癌症小组会议,这一次尤为讨厌。“你的肿瘤没有消失,海蓁。但是我们见过跟你同等程度的肿瘤病人,也有存活时间很长的。”(我没有问很长时间到底是多长,那个错误我以前就犯过了。)“我知道刚从ICU出来感觉很不好受,但你的胸腔积液问题,至少目前来看,是可控的。”

“我不能做个肺移植手术什么的吗?”我问。

玛丽亚医生抿紧了嘴:“很不幸,你不会被评估为移植手术的有力人选。”我懂了:把健康的肺浪费在毫无希望的病人身上没有用。我点点头,努力不露出受伤的神情。爸爸开始流眼泪。我没有看他,但很长一段时间没有一个人说话,于是他压抑的抽泣成了房间里唯一的声音。

我决不愿他受到伤害。大部分时候,我可以忘记但不可改变的事实是:也许他们有我在身边的确高兴,但我却是我父母全部痛苦折磨的源头。

就在我的奇迹发生之前,我在ICU里看起来危在旦夕那一次,妈妈告诉我,放手也可以,我也想放手,但我的肺始终在寻求空气,妈妈扑在爸爸怀里泣不成声地说了句话,我真希望自己没听到,也希望她永不知道我听见了。她说:“我再也不是一个母亲了。”这话让我非常难受,仿佛摧心剖肝,五内俱焚。

在整个癌症治疗组会议期间,我不停地想起那句话。我没法把当时的情景从脑海中赶走,她说那句话时的语气,仿佛自己再也好不起来了,而这很可能是真的。

无论如何,最终我们决定维持原样,只不过要更频繁地为我排出积液。结束之前,我问大家我能不能去阿姆斯特丹,西蒙斯医生笑了,是真的笑出了声。随后玛丽亚医生说:“有何不可?”西蒙斯满腹狐疑地问:“有何不可?”玛丽亚医生说:“是啊,我看不出为什么不能去,反正飞机上都有供氧装置。”西蒙斯医生说:“他们会让呼吸机过安检门吗?”玛丽亚说:“嗯,要不然也可以在飞机上为她准备一台。”

“海蓁是接受法兰昔弗治疗最有前途的存活者,起码是其中之一——让这样一个病人飞八小时,其间无法与最熟悉她病情的仅有几位医生联系,在我看来这是灾难性的处方。”

玛丽亚医生耸耸肩。“会增加一些风险,”她承认,但随后转过身来看着我说,“不过这是你的人生。”

可惜这人生并非真由我说了算。开车回家的路上,爸妈达成一致:我不能去阿姆斯特丹,除非医生认可此行毫无危险。

奥古斯塔斯那天晚饭后打电话给我。我已经上床了——目前晚饭后等同于我的上床时间。我背靠无数枕头,小蓝依偎在身边,膝头放着电脑。

我接了电话,说:“坏消息。”他说:“靠,什么?”

“我不能去阿姆斯特丹了,我的一个医生觉得这不靠谱。”

他一秒钟没出声。“天,”他说,“我早该自己掏钱买票,应该那天带你直接从《时髦骨骸》雕塑出发去阿姆斯特丹。”

“那么一来我很可能在阿姆斯特丹缺氧丢掉小命,我的尸体只好用飞机货舱运回来。”我说。

“哎,嗯,”他说,“不过在此之前,我高贵的情圣姿态绝对已经打动了你,让我得逞了。”

我哈哈大笑,笑得太厉害,让我感觉到之前插胸管的地方隐隐作痛。

“你笑是因为我说准了。”他说。

我又笑起来。

“我说对了,是不是?”

“多半不是。”我说,然后过了一会儿又补充道,“不过世事难料。”

他苦恼地呻吟一声。“我到死都是处了。”他说。

“你是处?”我惊讶地问。

“海蓁·格蕾丝,”他说,“你手边有纸和笔吗?”我说有。“好,请画一个圆圈。”我照办。“现在在那个圆圈里画个小圆圈。”我照办。“大圆圈是天下处男处女,小圆圈是所有十七岁的独腿少年。”

我又笑起来,然后对他说,大部分社会交往都发生在儿童医院,同样也无助于滥交。然后我们聊起彼得·范·豪滕才华超群的绝妙评论,时间如荡妇。尽管我在床上,他在自家地下室,感觉却好像我们又回到了那个自行存在的第三空间,那真是一处我喜欢和他一起驻足的好地方。

然后,我挂了电话,爸妈跑到我房间来了。老实讲我的床不够躺三个人的,但他们还是一左一右挤在我身边,一起在我的小电视上看《全美超模大赛》。有一个我不喜欢的女孩赛琳娜被淘汰了,不知为什么,这让我高兴异常。后来,妈妈帮我安好呼吸机,掖好被子,爸爸在我额头上留下一个满是胡茬感的吻,然后我合上眼睛。

呼吸机基本上完全接手控制了我的呼吸,这种感觉令人相当不快,但也有讨人喜欢的地方,就是它的声音。我吸气,它就隆隆作响;我呼气,它又发出呼呼声。我一直想,它的声音就像一只龙在跟着我的节奏呼吸,好像我有一只宠物龙,它蜷在我的床旁边,对我无比依恋,以至于连呼吸节奏都要跟我一致。我就这么想着,沉沉入睡。

第二天早上我起床晚了。我在床上看了会儿电视,查了电子邮件,然后,我开始炮制一封给彼得·范·豪滕的电邮,告诉他我没法去阿姆斯特丹,但我可以拿我母亲的生命起誓,我绝不会把关于角色的任何信息透露给任何人,还有,我根本也不想告诉任何人,因为我极端自私。还有,拜托他可不可以就告诉我荷兰郁金香老爹到底是不是真的,安娜的妈妈有没有嫁给他,还有仓鼠西西弗斯怎么样了。

但我没有寄出这封邮件。就连我自己看了也觉得太可悲了。

三点左右,我猜奥古斯塔斯应该已经放学回家了,就跑去后院给他打电话。我一边听电话铃响,一边坐在草地上,草地上杂草丛生,到处都是蒲公英。秋千架还在那儿,我小时候为了荡得高,在地上蹬出了小沟,现在小沟已经长满野草。我还记得爸爸从玩具反斗城把这套秋千买回家,请邻居一起帮忙在后院安装的事。他坚持要第一个坐上去测试一下,那玩意差点儿被他压垮。

天空灰沉沉的,充满了雨的湿气,但还没下雨。我听到电话转到奥古斯塔斯的语音信箱,就挂了,把电话放到身边的地上。我一直盯着秋千架看,心想,我愿意拿余生所有生病的时间交换几天健康的日子。我努力告诉自己,本来还可能更糟,告诉自己世界不是个批量满足心愿的大工厂,还有,我和癌症和平共处而不是被它逼至绝路,我不能在它弄死我之前就放弃生命。然后,我开始喃喃地一个劲儿说“愚蠢愚蠢愚蠢愚蠢愚蠢愚蠢”,没完没了,直到意义与声音脱节。直到他回我电话。

“嗨。”我说。

“海蓁·格蕾丝。”他说。

“嗨。”我又说。

“你在哭吗,海蓁·格蕾丝?”

“也许吧。”

“为什么?”

“因为我就是——我想去阿姆斯特丹,我想让他告诉我故事结束后的事,还有,我就是不想要我的人生。还有,天空让我沮丧。还有,这儿有一套旧秋千架,我小时候爸爸帮我搭的。”

“我得立即看一看这座泪之秋千架,”他说,“我二十分钟后到。”

我待在后院没进屋,因为我一哭妈妈就关心过头,让我透不过气来。因为我不常哭,我知道她一定会想跟我“谈谈”,讨论一下我是不是应该考虑调整治疗方案什么的,一想到那全套谈话我就有点反胃。

倒不是因为我记忆里有什么特别辛酸、清晰如昨的画面:健康的爸爸推着健康的孩子,孩子喊着“再高点再高点”,或诸如此类带有隐喻性回响的时刻。并非如此。秋千架就伫立在那儿,被抛弃了,两个小秋千一动不动,悲伤地悬在灰沉沉的木架子上,秋千座的轮廓就像小孩涂鸦画出来的微笑。

我听到身后的推拉玻璃门打开的声音,扭过头,是奥古斯塔斯。他穿着卡其色裤子,纽扣领短袖格子衬衫。我用袖子擦擦脸,对他露出一个微笑,说:“嗨。”

他花了一秒钟在我身边坐下,相当不雅地一屁股落地,同时皱了皱眉。最终他说:“嗨。”我看着他。他望向我身后,目光投到后院里。“我明白你的意思了,”他用一只胳膊环住我的肩说,“那他妈的确实是座悲伤的秋千架。”