第七章(2 / 2)

马丁·伊登 杰克·伦敦 5260 字 2024-02-18

“这很清楚,”他说。“我以前可从没想到过。可是这也不是说他们就一定帮有些人的忙,对吗?我看哪,好像Neverhelpednobody就压根儿没说明到底他们帮了什么人的忙没有。我以前可从没想到过,我往后绝对不这么说了。”

他头脑灵敏,思想精确,叫她又惊又喜。他一抓到头绪,就不但理解,还能矫正她的错误。

“这一切你在语法书上全找得到,”她继续说。“我在你的话里还注意到另外一点。你don’t也用得不得当。Don't是个简略式,代表着两个词。你可知道是哪两个词?”

他想了一会儿才回答:“Do not。”

她点点头,说:“你在该用does not的时候,也用了don’t。”

他这一点可搞不清了,没有马上弄懂。

“给我举一个例子,”他请求道。

“嗯——”她一边想,一边皱起了眉头,噘起了嘴,他看着,心想她这表情真可爱极了。“It don’t do to be hasty。把don’t换做do not,念起来就成‘It do not do to be hasty’了,这是完全讲不通的。”

他把这段话再三思量、考虑。

“你听起来不觉得刺耳吗?”她提醒道。

“说不上刺耳(it does)吧,”他下断语似的回答。

“你为什么不说it do呢?”她问。

“那听上去是不对头的,”他慢吞吞地说。“讲到那另一句,我可还是拿不准到底对不对。我想我的耳朵没(ain’t)受过你受过的那种训练吧。”

“根本就没有ain’t这个词,”她相当着重地说。

马丁的脸又涨红了。

“你还用ben来代替been,”她接着说,“用I come来代替I came;还有,你惯常吃掉词尾,真是糟糕。”

“你这是什么意思?”他把身子向前冲着,觉得在这样一个才智惊人的人面前,真该双膝跪下才是。“我怎样吃法?”

“你不把词尾念出来。And是a-n-d拼成的。你把它念成an’。Ing是i-n-g拼成的。有时候你把它念成ing,有时候你不把g念出来。还有,你吃掉词首的字母和双元音,含糊其词。Them是t-h-e-m拼成的。你把它念成——噢,算了,用不着把每个词都讲到的。你需要的是语法书。我来找一本,指点你怎样下手。”

她站起来的时候,他脑子里倏地掠过在礼节书上看到过的一句话,于是也尴尬地站起来,一边担着心,不知道自己到底做得对不对,又生怕她误会,以为这是他想走的表示。

“顺便问一声,伊登先生,”她一边走出房间,一边回过头来说。“马尿’是什么东西?你知道,你说过好几遍啦。”

“哦,马尿,”他笑了。“这是俚语。就是威士忌、啤酒——随便什么喝了会叫你醉的东西。”

“还有一点,”她也跟着笑了。“当你并不涉及个人的时候,不要用‘你’字。‘你’字是完全涉及个人的,你刚才的用法并不确切地表达你的意思。”

“这我可不懂啦。”

“什么,你刚才不是对我说过,‘威士忌、啤酒——随便什么喝了会叫你醉的东西’——叫我醉,你还不明白?”

“唔,真会叫你醉的,可不是吗?”

“那当然会,”她笑吟吟地说。“可是最好还是不要把我拖进去。用‘人’来代替‘你’,试试听起来多好。”

她拿了语法书回来,把一把椅子拖到他椅子跟前——他不禁思量着该不该帮她拖椅子——在他身边坐下。她翻着语法书,两人的头挨在一起。她就近在眼前,叫他那么又惊又喜,简直无心去听她讲他该怎么做了。不过,等到她讲到动词变位的重要性时,他就把她的一切全忘了。他从没听到过动词变位,这会儿看到了一眼语言的构造,就不由得给迷住了。他朝书本伛得更近一点,她的头发碰上他的腮帮。他一辈子只昏

倒过一次,如今可觉得又快要昏倒啦。他简直呼吸不上来,心房把血液啪哒啪哒地送到喉头,叫他窒息。仿佛她从来没有像现在这样容易接近过。这一刹那,横在他们中间的那道宽阔的鸿沟上架起了桥梁。然而,他对她的感情还是那么崇高。她并没有降格来迁就他。是他被拉上了云霄,被带到了她的身边。那一刹那,他对她的崇敬简直跟教徒的敬畏和狂热不相上下。他觉得自己仿佛闯进了至圣所,于是,小心地慢慢把头挪开,免得再碰上她的头发,叫他像触电般震颤,可是这回事她根本没有觉察。

【注释】

(1)李嘉图(1772—1823),英国经济学家,其主要著作为《经济学原理》(1817年出版)。亚当·斯密(1723—1790),英国经济学家,其名著为《国富论》(1776年)。以上两人为资产阶级古典经济学派的代表。密尔(1806—1873),旧译穆勒,为英国哲学家兼经济学家,名著有《逻辑学大纲》(1843年出版)、《政治经济学原理》(1848年)、《自由论》(1859年)等。其经济学方面的见解也属于古典学派。

(2)单一税,以一物为课税对象,废除其他捐税。此处指土地单一税,由重农学派在18世纪中提出,其理论为,只有农业生产才是真正的生产,故应以土地为唯一课税物。19世纪后期,美国政治经济学家亨利·乔治(1839—1897)提倡殊力。

(3)神智学者,一种神秘主义者,其信仰以佛教及婆罗门教的教义为主,提倡轮回的学说,致力人神媾通的研究。

(4)“自然即公理”(“what is is right”),自然主义伦理学派的主张,以为道德的标准不外乎就是“天理”。

(5)勃拉伐茨基夫人(1831—1891),俄国神智学者,生平足迹遍及欧美两洲,曾经到过印度和西藏,1875年,在纽约成立神智学会,后来,把总会搬到印度。她去世的那年,信徒达10万人。《秘密教义》出版于1888年,为她的重要著作。

(6)《进步与贫困》,为美国政治经济学家亨利·乔治的重要著作,出版于1879年。作者在书中鼓吹单一税制。

(7)盖莱(1858—1932),美国教育家兼作家,致力研究英国戏剧的发展史,《古典神话》(全名为《英国文学中的古典神话》,出版于1893年)为其杰作。

(8)勃尔芬区(1796—1867),美国作家,致力研究神话传奇。《寓言时代》(出版于1855年)着重写希腊及罗马的神话。他另一本重要著作《骑士制度时代》(出版于1858年),写亚瑟王的传奇。

(9)按英国诗人的作品很多采用古代神话中的题材,或引用神话中的人物、典故等。上述两书是良好的参考书。

(10)价值转换,用崭新的标准来衡量事物的价值,特别指打破一切传统的标准,如德国哲学家尼采主张打破基督教的奴隶道德标准。

(11)原文为booze,是美国俚语,意为烈酒。

(12)英语“你是”的过去式,第二人称应该用were。

(13)英语“我看见”的过去式。动词“看见”应该是saw,seen是过去分词,不能单独用。

(14)马丁像英美一般下层阶级的人们一样,习惯用双重否定式来加强否定句的语气,这是不合语法规则的。

(15)这句话应该是It does not do to be hasty(意为:性急是没有用的)。It是第三人称单数,后面的动词应该是does。

(16)原文全句为:Can’t say that it does。这里的it,跟上面一样,后面应该用does,马丁这一回可说对了。

(17)ain’t是am not、are not、is not、has not、have not等的简略式,是一般口语中用的俗体。当时教育程度较高的人士不屑用它。

(18)双元音,两个元音联在一起,作为一个音节。

(19)至圣所,犹太教的会堂的内殿,平常人不能进去,只有祭司长可以一年进去一次。